Verborus

EN RU Dictionary

продвигать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'propel'

English Word: propel

Key Russian Translations:

  • продвигать /prə'dvi.gətʲ/ - [Formal, used in metaphorical or professional contexts]
  • толкать /ˈtol.kətʲ/ - [Informal, literal physical pushing]

Frequency: Medium (commonly used in everyday language, business, and literature, but not as ubiquitous as basic verbs)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual usage; продвигать may be B2 due to its abstract applications)

Pronunciation (Russian):

продвигать: /prə'dvi.gətʲ/

Note on продвигать: Stress on the second syllable; the 'г' is pronounced as a soft 'g' sound, which can be tricky for English speakers. This verb often softens in informal speech.

Audio: []

толкать: /ˈtol.kətʲ/

Note on толкать: Stress on the first syllable; the 'т' is a hard stop, and the ending 'ать' follows standard verb pronunciation patterns.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To drive or push forward, often metaphorically (e.g., in business or personal development)
Translation(s) & Context:
  • продвигать - Used in formal or professional settings, such as advancing a project or career; common in written Russian or speeches.
Usage Examples:
  • Эта компания активно продвигается на международный рынок.

    This company is actively propelling itself into the international market.

  • Чтобы добиться успеха, нужно продвигать свои идеи в команде.

    To achieve success, you need to propel your ideas within the team.

  • Молодой предприниматель продвигается вперед несмотря на препятствия.

    The young entrepreneur is propelling forward despite obstacles.

  • Правительство продвигается к реформам в образовании.

    The government is propelling reforms in education.

Meaning 2: To physically push or force something forward
Translation(s) & Context:
  • толкать - Used in everyday, informal contexts, such as literal pushing; less common in metaphorical senses.
Usage Examples:
  • Он толкал машину вверх по холму.

    He was propelling the car up the hill.

  • Дети толкали друг друга на площадке.

    The children were propelling each other on the playground.

  • Ветер толкал лодку к берегу.

    The wind was propelling the boat toward the shore.

  • Она толкала дверь, чтобы открыть ее.

    She was propelling the door to open it.

Russian Forms/Inflections:

Both translations are verbs, so they follow Russian verb conjugation patterns. продвигать is an imperfective verb, while толкать is also imperfective. Russian verbs inflect based on tense, aspect, person, and number. Below is a table for each:

For продвигать (Imperfective, 1st conjugation):
Person/Number Present Tense Past Tense
Я (I) продвигаю продвигал(а)
Ты (You, singular informal) продвигаешь продвигал(а)
Он/Она/Оно (He/She/It) продвигает продвигал(а)
Мы (We) продвигаем продвигали
Вы (You, plural or formal) продвигаете продвигали
Они (They) продвигают продвигали

It has regular conjugations but can form perfective aspects like продвинуть for completed actions.

For толкать (Imperfective, 1st conjugation):
Person/Number Present Tense Past Tense
Я (I) толкаю толкал(а)
Ты (You, singular informal) толкаешь толкал(а)
Он/Она/Оно (He/She/It) толкает толкал(а)
Мы (We) толкаем толкали
Вы (You, plural or formal) толкаете толкали
Они (They) толкают толкали

This verb is regular and does not have significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: продвигать - развивать (to develop), стимулировать (to stimulate); толкать - пихать (to shove)
  • Antonyms: продвигать - тормозить (to hinder); толкать - останавливать (to stop)

Note: продвигать often implies positive progress, while its synonyms may vary slightly in intensity.

Related Phrases:

  • Продвигать проект - To propel a project forward; refers to advancing work in a professional context.
  • Толкать вперед - To push forward; used literally or metaphorically for physical or motivational movement.
  • Активно продвигать идею - To actively propel an idea; common in discussions about innovation.

Usage Notes:

Propel corresponds most closely to продвигать in abstract or goal-oriented contexts, like business or personal growth, while толкать is better for physical actions. Use продвигать in formal writing or speeches to emphasize progress, but avoid it in casual conversations where толкать might feel more natural. Be mindful of aspect: pair with perfective forms (e.g., продвинуть) for completed actions. When choosing between translations, consider the context—English "propel" is often metaphorical, aligning with продвигать.

Common Errors:

  • Error: Confusing продвигать with толкать by using толкать in metaphorical contexts (e.g., saying "Я толкаю свою карьеру" instead of "Я продвигаю свою карьеру"). Correct: Use продвигать for non-physical advancement. Explanation: Толкать implies force, which can sound awkward or overly literal.
  • Error: Incorrect conjugation, e.g., saying "Я продвигает" instead of "Я продвигаю". Correct: Always conjugate based on person and number. Explanation: Russian verbs require precise endings to maintain grammatical agreement.

Cultural Notes:

In Russian culture, verbs like продвигать often carry connotations of perseverance and collective effort, reflecting historical emphasis on progress in Soviet-era narratives. For instance, in literature, propelling ideas forward symbolizes national advancement, as seen in works by authors like Tolstoy.

Related Concepts:

  • развивать (to develop)
  • стимулировать (to stimulate)
  • продвижение (advancement)