preposterous
Russian Translation(s) & Details for 'preposterous'
English Word: preposterous
Key Russian Translations:
- абсурдный /ɐbˈsurdnɨj/ - [Formal]
- нелепый /nʲɪˈlʲepɨj/ - [Informal]
Frequency: Medium (commonly used in discussions, literature, and everyday conversations when expressing disbelief or criticism).
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective forms and nuanced vocabulary, but accessible to learners with intermediate Russian proficiency).
Pronunciation (Russian):
абсурдный: /ɐbˈsurdnɨj/
нелепый: /nʲɪˈlʲepɨj/
Note on абсурдный: The stress is on the second syllable; be mindful of the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers. A common variant in fast speech might soften the vowels.
Note on нелепый: Pronunciation varies slightly by region; in some dialects, the initial 'н' is more palatalized. Focus on the soft 'л' for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Absurd or ridiculous; something that defies logic or common sense.
Translation(s) & Context:
- абсурдный - Used in formal contexts, such as academic writing or professional discussions, to describe ideas that are illogical or outrageous.
- нелепый - Applied in informal settings, like casual conversations, to highlight something silly or absurd in everyday life.
Usage Examples:
-
Это абсурдное предположение, что мы можем путешествовать во времени.
This is a preposterous assumption that we can travel through time.
-
Его нелепая идея заставила всех рассмеяться на собрании.
His preposterous idea made everyone laugh at the meeting.
-
Абсурдно думать, что такая простая машина сможет решить все проблемы.
It's preposterous to think that such a simple machine can solve all problems.
-
Эта нелепая ситуация в фильме делает его таким забавным.
This preposterous situation in the movie makes it so entertaining.
-
Абсурдное поведение политика шокировало общественность.
The politician's preposterous behavior shocked the public.
Russian Forms/Inflections:
Both "абсурдный" and "нелепый" are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Russian adjectives follow a regular pattern for most forms, agreeing with the nouns they modify. Below is a table for each:
For "абсурдный" (absurdnyy):
Case/Number | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | абсурдный | абсурдная | абсурдное | абсурдные |
Genitive | абсурдного | абсурдной | абсурдного | абсурдных |
Dative | абсурдному | абсурдной | абсурдному | абсурдным |
Accusative | абсурдный (animate)/абсурдного | абсурдную | абсурдное | абсурдные/абсурдных |
Instrumental | абсурдным | абсурдной | абсурдным | абсурдными |
Prepositional | абсурдном | абсурдной | абсурдном | абсурдных |
For "нелепый" (nelepyy):
Case/Number | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | нелепый | нелепая | нелепое | нелепые |
Genitive | нелепого | нелепой | нелепого | нелепых |
Dative | нелепому | нелепой | нелепому | нелепым |
Accusative | нелепый (animate)/нелепого | нелепую | нелепое | нелепые/нелепых |
Instrumental | нелепым | нелепой | нелепым | нелепыми |
Prepositional | нелепом | нелепой | нелепом | нелепых |
These adjectives follow standard hard-stem patterns with no irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- абсурдный - Similar to "глупый" (meaning foolish, but less intense).
- нелепый - Close to "смешной" (funny in an absurd way) or "идиотский" (idiotic, for informal use).
- Antonyms:
- логичный (logical)
- разумный (reasonable)
- осмысленный (sensible)
Related Phrases:
- абсурдная ситуация - An absurd situation (used to describe chaotic or illogical scenarios in storytelling or real life).
- нелепая идея - A preposterous idea (common in casual debates or humor).
- абсурдно звучит - Sounds preposterous (often in responses to unbelievable claims).
Usage Notes:
"Абсурдный" is the more precise match for "preposterous" in formal contexts, emphasizing intellectual absurdity, while "нелепый" conveys a lighter, more everyday ridiculousness. Choose based on tone: use "абсурдный" in written or professional English-to-Russian translations, and "нелепый" in spoken language. Be aware of grammatical agreement with nouns, as Russian adjectives must inflect. For example, avoid direct word-for-word translation; instead, adapt to the context for natural flow.
Common Errors:
Error: Using "абсурдный" in informal speech without inflection, e.g., saying "Это абсурдный" instead of "Это абсурдное" for neuter nouns.
Correct: "Это абсурдное предложение" (This is a preposterous proposal). Explanation: Russian adjectives must agree in gender, number, and case; neglecting this makes the sentence grammatically incorrect.
Error: Confusing with synonyms like "глупый," leading to overuse in non-absurd contexts.
Correct: Use "нелепый" for lighter absurdity, e.g., "нелепый план" instead of "глупый план" if the focus is on ridiculousness rather than stupidity.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "абсурдный" often appear in literature and satire, influenced by authors like Gogol or absurdist traditions in Soviet-era works. They reflect a cultural penchant for highlighting life's ironies, helping users understand how "preposterous" ideas are portrayed in Russian media as both humorous and critical of societal norms.
Related Concepts:
- иррациональный (irrational)
- парадоксальный (paradoxical)
- фантастический (fantastic, in the sense of unreal)