Verborus

EN RU Dictionary

разрешение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'permit'

English Word: permit

Key Russian Translations:

  • разрешение [rɐzˈrʲeʂənʲɪje] - [Formal, Noun]
  • разрешать [rɐzˈrʲeʂətʲ] - [Formal, Verb]
  • дозволение [dɐzvɐˈlʲenʲɪje] - [Formal, Less common alternative for noun]

Frequency: Medium (Common in official, legal, and everyday contexts, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and verb conjugations, suitable for learners with basic Russian grammar knowledge. For 'разрешать' as a verb, it may be B2 due to aspectual variations.)

Pronunciation (Russian):

разрешение: [rɐzˈrʲeʂənʲɪje]

разрешать: [rɐzˈrʲeʂətʲ]

дозволение: [dɐzvɐˈlʲenʲɪje]

Note on разрешение: The 'ш' sound (IPA: ʂ) can be tricky for English speakers; it's a voiceless retroflex fricative, similar to the 'sh' in 'she' but more retracted. Stress falls on the third syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: An official document or authorization (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • разрешение - Used in formal contexts like legal documents, permissions for events, or travel visas.
  • дозволение - A more archaic or literary alternative, often in historical or bureaucratic settings.
Usage Examples:
  • Вы должны получить разрешение от властей для строительства дома.

    You must obtain a permit from the authorities to build a house.

  • Без разрешения на ввоз, товар не пропустят через границу.

    Without an import permit, the goods won't be allowed through the border.

  • Его разрешение на работу истекло, поэтому он не может продолжать трудиться.

    His work permit has expired, so he cannot continue working.

  • Разрешение на парковку выдаётся только жителям района.

    A parking permit is issued only to residents of the area.

Meaning 2: To allow or give permission (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • разрешать - Used in everyday situations for granting permission, often in imperfective aspect for ongoing actions.
Usage Examples:
  • Родители не разрешают детям играть на улице после захода солнца.

    Parents do not permit children to play outside after sunset.

  • Водитель разрешил пассажирам выйти на следующей остановке.

    The driver permitted the passengers to get off at the next stop.

  • Эта система не разрешает доступ без пароля.

    This system does not permit access without a password.

  • Учитель разрешает использование словарей во время теста.

    The teacher permits the use of dictionaries during the test.

Russian Forms/Inflections:

For 'разрешение' (neuter noun, 2nd declension):

Case Singular Plural
Nominative разрешение разрешения
Genitive разрешения разрешений
Dative разрешению разрешениям
Accusative разрешение разрешения
Instrumental разрешением разрениями
Prepositional разрешении разрениях

For 'разрешать' (verb, imperfective):

Person Present Tense Past Tense
1st Person Singular разрешаю разрешал/разрешала
2nd Person Singular разрешаешь разрешал/разрешала
3rd Person Singular разрешает разрешал/разрешала
1st Person Plural разрешаем разрешали
2nd Person Plural разрешаете разрешали
3rd Person Plural разрешают разрешали

'Дозволение' follows similar noun inflections as 'разрешение' but is less commonly used and has no irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • дозвол (more informal or poetic)
    • право (implies a right rather than permission)
    • согласие (for verbal agreement, with subtle differences in implying mutual consent)
  • Antonyms:
    • запрет (prohibition)
    • ограничение (restriction)

Related Phrases:

  • Получить разрешение – To obtain permission (Used in bureaucratic contexts, e.g., for visas or licenses).
  • Разрешить въезд – To permit entry (Common in immigration or event scenarios).
  • Без разрешения – Without permission (A phrase emphasizing illegality or impropriety).

Usage Notes:

  • The English "permit" as a noun most closely aligns with "разрешение" in formal Russian, but always consider context—use "дозволение" for more archaic or literary tones.
  • As a verb, "разрешать" is imperfective and focuses on the process; pair it with perfective "разрешить" for completed actions to match English nuances.
  • In spoken Russian, "разрешение" is common in everyday scenarios like driving or events, but avoid it in highly informal speech where simpler words might suffice.
  • When choosing between translations, opt for "разрешение" in legal contexts and "разрешать" for actions involving permission-granting.

Common Errors:

  • Confusing noun and verb forms: English learners often use "разрешение" as a verb, e.g., saying "Я разрешение тебе" instead of "Я разрешаю тебе." Correct: Use "разрешать" for verbs.
  • Incorrect inflection: Forgetting to decline "разрешение" in sentences, e.g., "Я имею разрешение" (correct) vs. "Я имею разрешения" in wrong cases. Always match the case, like genitive in "получение разрешения."
  • Overusing in informal contexts: Learners might say "разрешение" in casual talk, but natives prefer simpler phrases; e.g., wrong: "Дай мне разрешение," better: "Разреши мне."

Cultural Notes:

In Russian culture, obtaining a "разрешение" often involves significant bureaucracy, reflecting historical influences from Soviet-era regulations. This can symbolize the need for official approval in daily life, such as for protests or travel, highlighting themes of control and authority in Russian society.

Related Concepts:

  • лицензия (license)
  • виза (visa)
  • документ (document)