Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет [pɾʲɪˈvʲɛt] - [Informal, Used in casual conversations with friends or peers]
  • здравствуйте [zdrɑsʲˈtvujtʲɪ] - [Formal, Used when addressing strangers, elders, or in professional settings]

Frequency: High (Common in everyday Russian speech)

Difficulty: A1 (Beginner level, as these are basic greetings; however, mastering pronunciation may vary to B1 for non-native speakers)

Pronunciation (Russian):

привет: [pɾʲɪˈvʲɛt]

Note on привет: The stress is on the second syllable; the 'р' is rolled, which can be challenging for English speakers. A soft 'в' sound follows.

Audio: []

здравствуйте: [zdrɑsʲˈtvujtʲɪ]

Note on здравствуйте: This word has a complex consonant cluster; practice the 'здр' part slowly, as it's often abbreviated in rapid speech to [zdrastvuy].

Audio: []

Meanings and Usage:

Greeting (Basic salutation to initiate conversation)
Translation(s) & Context:
  • привет - Informal greeting, suitable for friends, family, or casual encounters; often used in daily life to express friendliness.
  • здравствуйте - Formal greeting, appropriate in professional, official, or polite interactions; conveys respect and politeness.
Usage Examples:
  • Привет, как дела? (Informal way to ask about someone's well-being in a friendly chat.)

    Hello, how are you?

  • Здравствуйте, рад вас видеть! (Formal greeting in a business meeting or when meeting someone for the first time.)

    Hello, I'm glad to see you!

  • Привет, давай встретимся вечером? (Casual invitation using the greeting in a social context.)

    Hello, let's meet up tonight?

  • Здравствуйте, чем могу помочь? (Formal greeting in a service or customer interaction.)

    Hello, how can I help you?

  • Привет, это я! (Informal self-introduction over the phone.)

    Hello, it's me!

Alternative Usage (As a response or in variations)
Translation(s) & Context:
  • привет - Can also be used as a response in informal text messages; context: digital communication.
Usage Examples:
  • Привет, спасибо за сообщение. (Responding to a message in an informal setting.)

    Hello, thanks for the message.

  • Здравствуйте, это [ваше имя]? (Formal phone response to confirm identity.)

    Hello, is this [your name]?

Russian Forms/Inflections:

Both "привет" and "здравствуйте" are interjections and do not inflect based on gender, number, or case, as they are invariant words in Russian. However:

  • For "привет": It remains unchanged in all contexts (e.g., no plural or conjugated forms).
  • For "здравствуйте": Also invariant, but note that related forms like "здравствуй" (informal singular) exist as variants in some dialects, though less common.
Word Base Form Notes
привет привет No inflections; used as is in all sentences.
здравствуйте здравствуйте No inflections; plural or formal variants do not apply.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: здравствуй (slightly less formal than здравствуйте, used for one person), алло (used when answering the phone)
  • Antonyms: прощай (goodbye, informal farewell), до свидания (goodbye, formal)

Related Phrases:

  • Приветствие - A general term for "greeting"; used in contexts like formal introductions.
  • Здравствуйте, как поживаете? - "Hello, how are you?"; a polite inquiry in formal settings.
  • Привет, что нового? - "Hello, what's new?"; casual way to start a conversation with friends.

Usage Notes:

In Russian, the choice between "привет" and "здравствуйте" depends on the level of formality and relationship with the speaker. "Привет" corresponds directly to an informal "hello" in English and is common among younger people or in relaxed environments. "Здравствуйте" aligns with a more polite English "hello" or "good day" and is essential in professional or hierarchical contexts. Always consider the audience: overuse of informal greetings can seem rude. For phone calls, "алло" is a direct equivalent but not listed as a primary translation here.

  • Grammar note: These words do not change form, making them easy for beginners, but pay attention to intonation for politeness.
  • Context guidance: If in doubt, opt for "здравствуйте" to avoid errors in formal situations.

Common Errors:

English learners often mistakenly use "привет" in formal settings, which can come across as disrespectful. For example:

  • Error: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct: Use "Здравствуйте" instead. Explanation: Russian culture emphasizes respect through formal language in professional or elder interactions.
  • Error: Pronouncing "здравствуйте" as [zdrast-voo-yeet] instead of [zdrɑsʲˈtvujtʲɪ], omitting the soft consonants. Correct: Practice the full pronunciation to ensure clarity. Explanation: Incorrect stress can lead to misunderstandings or perceived lack of effort.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like "здравствуйте" reflect a deep-rooted emphasis on politeness and hierarchy, influenced by historical traditions from the Soviet era and earlier. "Привет" is more modern and influenced by Western informal culture, especially among youth. Using the appropriate greeting can help build rapport and show cultural awareness in social interactions.

Related Concepts:

  • до свидания
  • пока
  • здравствуй