Verborus

EN RU Dictionary

должный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'owing'

English Word: owing

Key Russian Translations:

  • должный [ˈdolʒnɨj] - [Formal, used in legal or financial contexts]
  • в связи с [v svjɐˈzʲi s] - [Formal, Informal, used in causal phrases like "owing to"]

Frequency: Medium (commonly encountered in financial, legal, and everyday causal language)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adjective inflections for 'должный' and prepositional phrases for 'в связи с')

Pronunciation (Russian):

должный: [ˈdolʒnɨj]

в связи с: [v svjɐˈzʲi s]

Note on должный: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to the 's' in 'measure', and the stress falls on the first syllable; be cautious with vowel reductions in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Indicating something is due or owed (e.g., in the context of debt or obligation)
Translation(s) & Context:
  • должный - Used in formal contexts like legal documents or financial discussions to denote something that is owed or required.
Usage Examples:
  • Долг должен быть погашен в срок. (This sentence shows the adjective in a nominative case, referring to a debt that must be paid on time.)

    English: The debt must be paid on time.

  • Эта сумма должна быть возвращена немедленно. (Here, it demonstrates the adjective with a feminine noun in the nominative case, emphasizing urgency.)

    English: This amount must be returned immediately.

  • В контракте указано, что платеж должный к первому числу. (This example places the adjective in a prepositional phrase, common in contractual language.)

    English: The contract states that the payment is due on the first of the month.

  • Он чувствует себя должным за помощь. (Illustrates the adjective in a more personal, informal context, though still somewhat formal.)

    English: He feels indebted for the help.

Meaning 2: Indicating a cause or reason (e.g., "owing to" as in because of)
Translation(s) & Context:
  • в связи с - Used in both formal and informal contexts to express causality, similar to "due to" or "because of" in English.
Usage Examples:
  • В связи с погодой рейс был отменен. (This shows the phrase in a neutral, everyday context related to external factors.)

    English: Owing to the weather, the flight was canceled.

  • В связи с финансовыми трудностями мы откладываем проект. (Demonstrates use in a business setting, with a genitive construction.)

    English: Owing to financial difficulties, we are postponing the project.

  • Она опоздала в связи с пробками в городе. (Illustrates informal daily life usage, common in spoken Russian.)

    English: She was late owing to traffic in the city.

  • В связи с новыми правилами, документы нужно обновить. (Shows the phrase in a regulatory context, emphasizing change.)

    English: Owing to the new rules, the documents need to be updated.

Russian Forms/Inflections:

For 'должный' (an adjective), it follows the standard pattern for first-declension adjectives in Russian, which means it inflects for case, number, and gender. It is not irregular but requires attention to agreement with nouns.

Case Singular Masculine Singular Feminine Singular Neuter Plural
Nominative должный должная должное должные
Genitive должного должной должного должных
Dative должному должной должному должным
Accusative должный (animate), должное (inanimate) должную должное должные
Instrumental должным должной должным должными
Prepositional должном должной должном должных

For 'в связи с', it is a fixed prepositional phrase and does not inflect; it remains unchanged in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • обязательный (similar to 'required', but with a stronger sense of necessity)
    • долженствующий (more formal, emphasizing duty)
    • из-за (for 'в связи с', meaning 'because of', often used interchangeably in informal speech)
  • Antonyms:
    • независимый (independent, opposite of being owed or dependent)
    • благодаря (thanks to, which is somewhat opposite in causal contexts)

Related Phrases:

  • В связи с этим - In connection with this; used to link ideas in discussions or writing.
  • Должный платеж - Due payment; a common phrase in financial contexts.
  • Должный уровень - Required level; often used in educational or professional settings to indicate standards.

Usage Notes:

'Должный' directly corresponds to the adjectival form of 'owing' in English, emphasizing obligation or debt, but it must agree in gender, number, and case with the noun it modifies. For causal meanings like 'owing to', use 'в связи с' in formal writing or speech to avoid confusion with 'должен' (which means 'must' as a verb). Choose 'должный' for static descriptions and 'в связи с' for dynamic reasons. Be mindful of context: in informal Russian, 'из-за' might be preferred for simplicity.

Common Errors:

  • Error: Using 'должный' without proper inflection, e.g., saying "должный книга" instead of "должная книга" for a feminine noun.
    Correct: Должная книга должна быть возвращена. (The book must be returned.)
    Explanation: Russian adjectives must agree with nouns; this mistake often stems from English's lack of inflection.
  • Error: Confusing 'в связи с' with 'благодаря', e.g., using it for positive causes when 'благодаря' is more appropriate.
    Correct: В связи с дождем (Owing to the rain) vs. Благодаря помощи (Thanks to the help).
    Explanation: 'В связи с' is neutral or negative, while 'благодаря' implies gratitude.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'должный' often carry a strong sense of moral or legal obligation, reflecting historical influences from Soviet-era bureaucracy. For instance, in financial contexts, failing to meet 'должный' payments can evoke themes of personal honor and state expectations, as seen in literature like Dostoevsky's works, where debt symbolizes deeper societal pressures.

Related Concepts:

  • долг (debt)
  • обязанность (obligation)
  • причина (cause)