Verborus

EN RU Dictionary

overcrowd

переполнять Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'overcrowd'

English Word: overcrowd

Key Russian Translations:

  • переполнять [pʲɪrʲɪˈpoɫnʲætʲ] - [Verb, Imperfective, Informal]
  • перегружать [pʲɪrʲɪˈɡruʐætʲ] - [Verb, Perfective, Formal, Used in technical or logistical contexts]

Frequency: Medium (Common in everyday discussions about public spaces, transport, and events, but not as frequent as basic verbs like "идти").

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of verb aspects and conjugations. For 'перегружать', it may be B2 due to its formal and technical nuances.)

Pronunciation (Russian):

переполнять: [pʲɪrʲɪˈpoɫnʲætʲ]

перегружать: [pʲɪrʲɪˈɡruʐætʲ]

Note on переполнять: The stress falls on the third syllable ("poɫnʲætʲ"), which can be tricky for beginners as Russian stress is not always predictable. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

To fill a space with more people or things than it can comfortably hold
Translation(s) & Context:
  • переполнять - Used in everyday contexts like describing crowded public transport or events; informal and vivid.
  • перегружать - Applied in more formal or technical scenarios, such as overloading vehicles or systems; often in professional writing.
Usage Examples:
  • В час пик поезда переполняют пассажирами, и трудно найти место.

    During rush hour, trains overcrowd with passengers, and it's hard to find a seat.

  • Этот концертный зал часто переполняют фанаты, что приводит к хаосу.

    This concert hall is often overcrowded with fans, leading to chaos.

  • Если перегружать сервер данными, он может выйти из строя.

    If you overcrowd the server with data, it might crash.

  • В выходные пляжи переполняют туристы из соседних городов.

    On weekends, beaches are overcrowded with tourists from nearby cities.

  • Менеджер предупредил, чтобы не перегружать грузовик тяжелыми грузами.

    The manager warned not to overcrowd the truck with heavy loads.

Russian Forms/Inflections:

Both 'переполнять' and 'перегружать' are verbs in Russian, which means they undergo conjugation based on tense, aspect, person, and number. 'Переполнять' is imperfective (ongoing action), while 'перегружать' is often perfective (completed action). Russian verbs follow regular patterns but have irregularities in some forms.

Form Переполнять (Imperfective) Перегружать (Perfective)
Infinitive переполнять перегружать
Present (1st person singular) я переполняю я перегружаю
Present (2nd person singular) ты переполняешь ты перегружаешь
Past (singular, masculine) он переполнял он перегружал
Future (1st person singular) я буду переполнять я перегружу

These verbs are regular in most aspects but note the aspectual pairs: 'переполнять' for ongoing overcrowding and 'перегружать' for a completed overload. They do not change in gender or number in the infinitive form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • заполнять (to fill) - More neutral, used for general filling without implying excess.
    • наполнять (to fill up) - Similar but often for containers; subtle difference in intensity.
  • Antonyms:
    • опустошать (to empty) - Used when removing contents entirely.
    • освобождать (to free up space) - Common in contexts of clearing crowds.

Related Phrases:

  • переполненный вагон - A crowded train car; used to describe public transport issues.
  • перегруженный маршрут - An overloaded route; often in logistics or traffic contexts, implying strain on systems.
  • переполнять толпой - To overcrowd with a crowd; a common expression in event planning.

Usage Notes:

In Russian, 'переполнять' is the most direct equivalent to 'overcrowd' in informal settings, emphasizing ongoing excess, while 'перегружать' is better for formal or technical uses. Always consider the verb aspect: use imperfective for descriptions and perfective for results. English speakers should note that Russian verbs require agreement with subject in person and number, and context dictates which translation fits—e.g., avoid 'перегружать' in social scenarios. If the overcrowding involves emotions, pair with adjectives like 'переполненный эмоциями' for idiomatic effect.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'переполнять' interchangeably with 'перегружать' without considering aspect. Incorrect: "Я перегружаю комнату людьми каждый день" (implies a one-time action, which might not fit). Correct: "Я переполняю комнату людьми каждый день" (for ongoing habit). Explanation: Russian aspect is crucial; confusing them can alter the meaning from habitual to completed.
  • Mistake: Forgetting conjugation in sentences. Incorrect: "Ты переполнять автобус" (wrong form). Correct: "Ты переполняешь автобус". Explanation: Verbs must match the subject; this is a common oversight for English learners used to less inflection.

Cultural Notes:

In Russia, terms like 'переполнять' often relate to urban life, such as overcrowded Moscow metro during rush hours, reflecting historical challenges with population density in major cities. This can evoke connotations of endurance and communal resilience, as seen in literature like Tolstoy's works, where crowded spaces symbolize social pressures.

Related Concepts:

  • толпа (crowd)
  • забитый (jammed or packed)
  • напряженность (tension, in the context of overcrowding)