once
Russian Translation(s) & Details for 'once'
English Word: once
Key Russian Translations:
- раз (/raz/) - [Informal, used for "one time"]
- однажды (/ɐd.nɐʐ.dɨ/) - [Formal, used for "at some time in the past or in storytelling"]
- как только (/kak ˈtolʲkə/) - [Formal, used as a conjunction for "as soon as"]
Frequency: Medium (commonly used in everyday conversation and literature, but not as ubiquitous as basic words).
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic adverbial and conjunctive structures, but straightforward for learners familiar with time expressions).
Pronunciation (Russian):
раз: /raz/ - The 'r' is a voiced alveolar trill, and the word is pronounced with a soft, quick ending.
Note on раз: Be careful with the final 'z' sound, which can soften in fast speech.
однажды: /ɐd.nɐʐ.dɨ/ - Stress on the second syllable; the 'zh' sound (/ʐ/) is a voiced retroflex fricative.
Note on однажды: This word often has a literary tone, and the pronunciation may vary slightly in poetic contexts.
как только: /kak ˈtolʲkə/ - Stress on 'tol'; the 'k' is unaspirated.
Note on как только: In connected speech, it may blend with surrounding words.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: As an adverb meaning "one time" or "a single occasion"
Translation(s) & Context:
- раз - Used in informal contexts for simple counting or singular events.
Usage Examples:
Я был в Москве раз. (Ya byl v Moskve raz.)
I was in Moscow once.
Он звонил мне раз в неделю. (On zvonil mne raz v nedelyu.)
He called me once a week.
Прочитай это раз, и ты всё запомнишь. (Prochitay eto raz, i ty vsyo zapomnish'.)
Read this once, and you'll remember everything.
Раз в год мы едем в деревню. (Raz v god my yedem v derevnyu.)
Once a year, we go to the countryside.
Я видел его раз на улице. (Ya videl yego raz na ulitse.)
I saw him once on the street.
Meaning 2: As an adverb meaning "at some time in the past" or "formerly"
Translation(s) & Context:
- однажды - Often used in narratives or to indicate a past event, more formal or literary.
Usage Examples:
Однажды я путешествовал по Европе. (Odnazhdy ya puteshestvoval po Evrope.)
Once, I traveled through Europe.
Однажды в детстве я потерялся. (Odnazhdy v detstve ya poteryalsya.)
Once, in my childhood, I got lost.
Однажды это место было полем. (Odnazhdy eto mesto bylo polem.)
Once, this place was a field.
Однажды мы встретили знаменитость. (Odnazhdy my vstretili znamenitost'.)
Once, we met a celebrity.
Однажды в старые времена... (Odnazhdy v starые vremena...)
Once upon a time in the old days...
Meaning 3: As a conjunction meaning "as soon as" or "when"
Translation(s) & Context:
- как только - Used in conditional or temporal clauses, indicating immediacy.
Usage Examples:
Как только я приеду, я позвоню тебе. (Kak tol'ko ya priezzhu, ya pozvonyu tebe.)
As soon as I arrive, I'll call you.
Как только дождь кончится, мы пойдём гулять. (Kak tol'ko dozhd' kontchitsya, my poydyom gulyat'.)
Once the rain stops, we'll go for a walk.
Как только он увидел меня, он улыбнулся. (Kak tol'ko on uvidel menya, on ulybnulsya.)
As soon as he saw me, he smiled.
Как только солнце встанет, птицы запоют. (Kak tol'ko solntse vstanet, ptitsy zapoyut.)
Once the sun rises, the birds will sing.
Как только урок закончится, дети побегут домой. (Kak tol'ko urook zakonchitsya, deti pobegut domoy.)
As soon as the lesson ends, the children will run home.
Russian Forms/Inflections:
Most translations like "раз" and "однажды" are adverbs and do not inflect for case, number, or gender. However, "раз" can also function as a noun meaning "time" (as in an instance), which inflects as a masculine noun in the first declension.
For "раз" as a noun:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | раз | разы |
Genitive | раза | разов |
Dative | разу | разам |
Accusative | раз | разы |
Instrumental | разом | разами |
Prepositional | разе | разах |
"Как только" is a fixed phrase and does not inflect as a whole.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- раз - единожды (yedinzhdy; once, but more emphatic)
- однажды - некогда (nekogda; formerly, with a sense of the past)
- как только - стоило... как (stoilo... kak; as soon as, in literary contexts)
- Antonyms:
- раз - много раз (mnogo raz; many times)
- однажды - никогда (nikogda; never)
- как только - никогда (nikogda; never, in conditional contexts)
Related Phrases:
- Раз в год (Raz v god) - Once a year; used for annual events.
- Однажды да, однажды нет (Odnazhdy da, odnazhdy net) - Once yes, once no; meaning inconsistently.
- Как только возможно (Kak tol'ko vozmozhno) - As soon as possible; for urgent actions.
Usage Notes:
"Once" in English can translate to different Russian words based on context: "раз" for simple, countable instances; "однажды" for narrative or past events; and "как только" for immediate actions. English speakers should note that Russian adverbs like these don't always directly align with English grammar— for example, "раз" as a noun requires case agreement. In formal writing, prefer "однажды" over "раз" for storytelling. When choosing between translations, consider the sentence's tense and formality.
Common Errors:
Error: Using "раз" incorrectly as an adverb when it should be a noun, e.g., saying "Я пошёл раз" instead of "Я пошёл один раз". Correct: "Я пошёл раз" is informal but acceptable; however, learners often forget to add counters like "один".
Error: Confusing "однажды" with "раз" in formal contexts, e.g., "Однажды я ел" when "раз" might suffice. Explanation: "Однажды" implies a specific, story-like past event, while "раз" is more neutral. Correct usage: Use "раз" for everyday recounting.
Error: Overusing "как только" in non-conditional sentences, e.g., "Как только я ем" for "Once I eat". Correct: Reserve it for immediacy; use "после того как" if needed for "after".
Cultural Notes:
"Однажды" is often used in Russian fairy tales and folklore, evoking a sense of timelessness, similar to "once upon a time" in English stories. This reflects Russia's rich oral tradition, where such phrases set the stage for narratives, emphasizing the magical or historical aspects of the culture.
Related Concepts:
- время (vremya; time)
- мгновение (mgnovenie; moment)
- никогда (nikogda; never)