Verborus

EN RU Dictionary

занимать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'occupy'

English Word: occupy

Key Russian Translations:

  • занимать [zɐˈnʲimətʲ] - [Verb, Imperfective, Used for general occupation of space, time, or positions; Informal to Formal]
  • оккупировать [ɐkʊˈpʲirəvətʲ] - [Verb, Perfective, Formal, Used specifically for military or forceful occupation]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, business contexts, and formal writing, but less frequent in casual speech compared to basic verbs).

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding Russian verb aspects; for 'занимать', it's straightforward, but 'оккупировать' may require knowledge of formal registers. For learners, 'занимать' is A2, while 'оккупировать' is B2).

Pronunciation (Russian):

занимать: [zɐˈnʲimətʲ]

Note on заниматься (imperfective base): The stress falls on the second syllable, and the 'й' sound is palatalized, which can be tricky for beginners. Variations in fast speech may soften the consonants.

оккупировать: [ɐkʊˈpʲirəvətʲ]

Note on оккупировать: The initial 'о' is pronounced as a short vowel, and the word has a rolling 'р' in some dialects; pay attention to the stress on the third syllable for correct emphasis.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To take or hold possession of a place, often with force (e.g., military occupation)
Translation(s) & Context:
  • оккупировать - Typically used in formal, historical, or news contexts involving invasion or control of territory.
Usage Examples:
  • Враг оккупировал территорию в течение нескольких дней.

    The enemy occupied the territory for several days.

  • Во время войны армия оккупировала соседнюю страну.

    During the war, the army occupied the neighboring country.

  • Город был оккупирован силами коалиции до окончания конфликта.

    The city was occupied by coalition forces until the end of the conflict.

  • Оккупировать регион – это серьезное нарушение международного права.

    To occupy a region is a serious violation of international law.

Meaning 2: To fill or take up space, time, or a position (e.g., everyday usage)
Translation(s) & Context:
  • занимать - Common in daily life, such as occupying a seat, job, or time; can be used in both informal and formal settings.
Usage Examples:
  • Эта книга занимает много места на полке.

    This book occupies a lot of space on the shelf.

  • Он занимает должность директора уже пять лет.

    He has occupied the position of director for five years.

  • Работа занимает всё моё время в будние дни.

    Work occupies all my time on weekdays.

  • Дети занимают себя играми, пока родители готовят ужин.

    The children occupy themselves with games while the parents prepare dinner.

  • Эта задача занимает приоритетное место в нашем плане.

    This task occupies a priority spot in our plan.

Russian Forms/Inflections:

Both 'занимать' and 'оккупировать' are verbs, so they follow Russian verb conjugation patterns. Russian verbs have aspects (imperfective and perfective), and inflections vary by person, number, tense, and mood.

For 'занимать' (imperfective; perfective: 'занять'):

Form занимать (Present) занять (Past/Perfective)
1st Person Singular занимаю занял(а)
2nd Person Singular занимаешь занял(а)
3rd Person Singular занимает занял(а)
1st Person Plural занимаем заняли
2nd Person Plural занимаете заняли
3rd Person Plural занимают заняли

Note: The verb changes based on gender in the past tense (e.g., 'занял' for masculine, 'заняла' for feminine). It is a regular verb with no irregularities.

For 'оккупировать' (perfective; imperfective: 'оккупировать' can act as both, but typically perfective):

Form оккупировать (Present) оккупировал(а) (Past)
1st Person Singular оккупирую оккупировал(а)
2nd Person Singular оккупируешь оккупировал(а)
3rd Person Singular оккупирует оккупировал(а)
1st Person Plural оккупируем оккупировали
2nd Person Plural оккупируете оккупировали
3rd Person Plural оккупируют оккупировали

This verb is less common and follows standard conjugation rules without irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for заниматься/занимать: осваивать (to master or take up), заполнять (to fill), удерживать (to hold) - 'осваивать' is often used for intellectual occupations, while 'заполнять' emphasizes space.
  • Synonyms for оккупировать: захватывать (to seize), контролировать (to control) - 'захватывать' implies a quicker action.
  • Antonyms: освобождать (to liberate), покидать (to leave) - 'освобождать' is commonly paired with 'оккупировать' in historical contexts.

Related Phrases:

  • Занимать место - To take a seat (e.g., in a meeting or on public transport; literal meaning: occupying space).
  • Оккупировать территорию - To occupy territory (used in geopolitical discussions; implies control and often negative connotations).
  • Заниматься делом - To be occupied with business (idiomatic; means being busy or engaged in important work).

Usage Notes:

In Russian, 'занимать' is the more versatile translation for 'occupy' in non-military contexts, aligning closely with English in everyday use, but always consider the verb aspect: use imperfective for ongoing actions and perfective for completed ones. 'Оккупировать' is reserved for formal or historical scenarios due to its strong connotations of force. English speakers should note that Russian verbs require agreement in person and number, and context dictates which translation to choose—e.g., use 'занимать' for jobs or time, but 'оккупировать' for invasions. Be mindful of register: 'оккупировать' is formal and may sound overly dramatic in casual speech.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'занимать' in military contexts, e.g., saying "Мы занимаем город" instead of "Мы оккупируем город." Correct: The former implies peaceful occupation, which is inaccurate; explanation: Russian distinguishes nuances in verb choice to avoid understatement of aggression.
  • Mistake: Forgetting verb aspects, e.g., using 'занимать' for a completed action like "Я занимаю работу" (incorrect; should be 'занял' for past perfective). Correct: "Я занял работу"; explanation: This confuses ongoing vs. finished actions, common among beginners from aspect-less languages like English.

Cultural Notes:

The word 'оккупировать' carries heavy historical weight in Russia, often linked to events like World War II occupations or the Cold War. It evokes strong emotions and is frequently used in discussions of sovereignty, making it a sensitive term in media and politics. In contrast, 'занимать' is neutral and reflects everyday life, such as in literature where characters 'occupy' their roles in society.

Related Concepts:

  • владеть (to own or possess)
  • контролировать (to control)
  • освобождать (to liberate)