Verborus

EN RU Dictionary

несовершеннолетие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'nonage'

English Word: nonage

Key Russian Translations:

  • несовершеннолетие [nʲɪsɐˈvʲɛrʲʂənnəlʲɪˈtʲiɛ] - [Formal, Legal]

Frequency: Low (This term is rarely used in everyday conversation and is more common in legal or formal contexts.)

Difficulty: Advanced (Equivalent to C1 level in CEFR, as it involves understanding legal terminology and abstract concepts; suitable for advanced learners.)

Pronunciation (Russian):

несовершеннолетие: [nʲɪsɐˈvʲɛrʲʂənnəlʲɪˈtʲiɛ]

Note on несовершеннолетие: The pronunciation includes a soft "н" sound at the beginning and a rolled "р" in the middle, which can be challenging for non-native speakers. Stress falls on the fourth syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

The period of youth or minority before full legal rights (e.g., under the age of majority).
Translation(s) & Context:
  • несовершеннолетие - Used in formal legal contexts, such as discussing rights and responsibilities of minors in Russian law.
Usage Examples:
  • В период несовершеннолетия подросток не имеет права голосовать на выборах.

    During the period of nonage, a teenager does not have the right to vote in elections.

  • Закон защищает права детей в состоянии несовершеннолетия от эксплуатации.

    The law protects the rights of children in a state of nonage from exploitation.

  • Несовершеннолетие заканчивается в России в 18 лет, когда человек достигает полной дееспособности.

    Nonage ends in Russia at 18 years old, when a person reaches full legal capacity.

  • Родители несут ответственность за действия своего ребенка в период несовершеннолетия.

    Parents are responsible for the actions of their child during the period of nonage.

  • В контрактах часто указывается, что несовершеннолетие исключает возможность самостоятельных сделок.

    In contracts, it is often stated that nonage excludes the possibility of independent transactions.

Russian Forms/Inflections:

"Несовершеннолетие" is a neuter noun in the second declension. It follows standard Russian noun inflection patterns but has some irregularities due to its length and composition. It is an abstract noun and does not change in the nominative singular form, but it inflects for case, number, and gender as needed.

Case Singular Plural (if applicable)
Nominative несовершеннолетие несовершеннолетия (rare, as this concept is typically singular)
Genitive несовершеннолетия несовершеннолетий
Dative несовершеннолетию несовершеннолетиям
Accusative несовершеннолетие несовершеннолетия
Instrumental несовершеннолетием несовершеннолетиями
Prepositional несовершеннолетии несовершеннолетиях

Note: This word is invariant in gender and does not inflect for verbs, as it is a noun.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • юность (yunost') - Refers more broadly to youth, with a less formal connotation.
    • детство (detstvo) - Specifically childhood, but with subtle differences in implying early life stages.
  • Antonyms:
    • совершеннолетие (sovershennoletie) - Directly opposite, meaning the state of being of legal age.

Related Phrases:

  • достижение несовершеннолетия - Achievement of nonage (used in legal discussions about the onset of minority status; refers to the beginning of the period).
  • конец несовершеннолетия - End of nonage (marks the transition to adulthood in legal terms).
  • права в несовершеннолетии - Rights during nonage (discusses protections for minors under Russian law).

Usage Notes:

"Несовершеннолетие" directly corresponds to the English "nonage" in legal contexts, emphasizing the period before reaching the age of majority (18 in Russia). It is strictly formal and should be used in written legal documents, academic discussions, or professional settings rather than casual conversation. When choosing between translations, prefer "несовершеннолетие" for precise legal equivalence, but note that it carries a connotation of vulnerability or dependency. Grammatically, it functions as a neuter noun and requires appropriate case agreement in sentences.

Common Errors:

  • Error: Confusing "несовершеннолетие" with "молодость" (youth), which is more general and emotional. Incorrect: "Его молодость закончилась в 18 лет" (implying youth ended at 18, but not legally accurate). Correct: "Его несовершеннолетие закончилось в 18 лет" (His nonage ended at 18). Explanation: "Молодость" refers to the emotional or physical state of being young, while "несовершеннолетие" is specifically legal.

  • Error: Incorrect inflection, such as using the wrong case (e.g., nominative in a genitive context). Incorrect: "О правах несовершеннолетие" (grammatically wrong). Correct: "О правах несовершеннолетия" (genitive case). Explanation: Always match the noun's case to the sentence structure to avoid sounding unidiomatic.

Cultural Notes:

In Russian culture and law, "несовершеннолетие" reflects the emphasis on state protection of minors, rooted in historical Soviet-era policies that prioritized collective welfare. It underscores a societal value on safeguarding youth from adult responsibilities until age 18, differing from some Western systems where rights may vary by region. This concept often appears in discussions of family law or education, highlighting Russia's paternalistic approach to childhood.

Related Concepts:

  • совершеннолетие
  • юность
  • детство