Verborus

EN RU Dictionary

neighbourhood

соседство Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'neighbourhood'

English Word: neighbourhood

Key Russian Translations:

  • соседство [sɐˈsʲedstvə] - [Formal, used for immediate surrounding area]
  • район [rɐˈjon] - [Informal, often refers to a larger district or urban zone]
  • окрестности [ɐˈkrʲestnəstʲi] - [Formal, emphasizes peripheral or rural surroundings]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversation and writing about urban planning or daily life)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of basic noun declensions and contextual usage, varying slightly by translation)

Pronunciation (Russian):

соседство: [sɐˈsʲedstvə]

район: [rɐˈjon]

окрестности: [ɐˈkrʲestnəstʲi]

Note on соседство: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 's' sound, which can be tricky for English speakers.

Note on район: Pronounced with a rolled 'r' in some dialects; the 'o' is more like a short 'a' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A district or area of a town or city where people live.
Translation(s) & Context:
  • соседство - Used in formal contexts like urban descriptions or community discussions.
  • район - Common in informal settings, such as everyday conversations about local areas.
  • окрестности - Applied when referring to outskirts or surrounding regions, often in travel or geographical contexts.
Usage Examples:
  • В моем соседстве всегда тихо и уютно.

    In my neighbourhood, it's always quiet and cozy. (This example shows 'соседство' in a nominative case, describing a personal living area.)

  • Мы живем в оживленном районе города.

    We live in a lively district of the city. (Here, 'район' is used informally to describe an urban zone with activity.)

  • Окрестности деревни полны красивых лесов.

    The surroundings of the village are full of beautiful forests. (This illustrates 'окрестности' in a context of natural or peripheral areas.)

  • В нашем соседстве организуют ежегодный фестиваль.

    In our neighbourhood, they organize an annual festival. (Demonstrates 'соседство' in a prepositional phrase for events.)

  • Этот район известен своими историческими зданиями.

    This district is known for its historical buildings. (Shows 'район' with possessive structures.)

2. The general area or vicinity around a place.
Translation(s) & Context:
  • окрестности - Preferred for broader, geographical contexts.
  • соседство - Used when focusing on immediate proximity in social or community settings.
Usage Examples:
  • Окрестности озера привлекают туристов летом.

    The surroundings of the lake attract tourists in the summer. (Highlights 'окрестности' in a tourism context.)

  • Соседство парка идеально для прогулок.

    The neighbourhood of the park is ideal for walks. (Uses 'соседство' to describe an adjacent area.)

  • В окрестностях города есть несколько деревень.

    In the vicinity of the city, there are several villages. (Shows 'окрестностях' in the prepositional case.)

Russian Forms/Inflections:

These translations are primarily nouns and follow standard Russian declension patterns. 'соседство' and 'окрестности' are neuter nouns, while 'район' is masculine. They exhibit regular inflections based on case, number, and gender.

Case соседство (Neuter) район (Masculine) окрестности (Plural Noun)
Nominative (Именительный) соседство район окрестности
Genitive (Родительный) соседства района окрестностей
Dative (Дательный) соседству району окрестностям
Accusative (Винительный) соседство район окрестности
Instrumental (Творительный) соседством районом окрестностями
Prepositional (Предложный) соседстве районе окрестностях

Note: 'окрестности' is typically plural and does not have a singular form in common usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • местность (mestnosc') - Similar to 'окрестности', but more general for terrain.
    • квартал (kvartal) - Often used interchangeably with 'район' for urban blocks, with a slight emphasis on smaller sections.
  • Antonyms:
    • центр (centr) - Refers to the city center, opposite of peripheral areas.
    • удаленность (udalennost') - Implies remoteness, contrasting with immediate neighbourhood.

Related Phrases:

  • в соседстве - In the neighbourhood (used for proximity in daily contexts).
  • жить в районе - To live in the district (common for residential descriptions).
  • окрестности города - The outskirts of the city (refers to surrounding areas with a geographical connotation).

Usage Notes:

'соседство' is the most direct equivalent to 'neighbourhood' in English, ideal for formal or community-focused contexts, while 'район' is better for informal urban references. Choose 'окрестности' when emphasizing broader surroundings. Be mindful of Russian case endings, as they change based on sentence structure (e.g., use genitive for possession). In spoken Russian, these words often appear in prepositional phrases, and their usage can vary by region—'район' might be more common in cities like Moscow.

Common Errors:

  • Confusing 'соседство' with 'сосед' (meaning 'neighbour', a different word). Error: Saying "Мой соседство" instead of "Мое соседство". Correct: Use the proper possessive form, e.g., "В моем соседстве". Explanation: 'соседство' is a neuter noun, so adjectives must agree in gender and case.
  • Overusing 'район' for very small areas. Error: "Мой район — это дом" (My neighbourhood is this house). Correct: "Мое соседство — это дом" or "Этот квартал". Explanation: 'район' implies a larger area, so it's not suitable for immediate vicinities.
  • Forgetting declensions in sentences. Error: "Иду в окрестности" (incorrect for certain contexts). Correct: "Иду в окрестностях" (prepositional case). Explanation: Always adjust for the required case to maintain grammatical accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'соседство' often evokes a sense of community and mutual support, as seen in traditional village life or Soviet-era housing blocks. Words like 'район' may carry connotations of urban planning from the Soviet period, where districts were designed for collective living, reflecting historical emphasis on communal spaces over individual neighbourhoods.

Related Concepts:

  • город (gorod) - City
  • улица (ulitsa) - Street
  • деревня (derevnja) - Village