Verborus

EN RU Dictionary

мама Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'mummy'

English Word: mummy

Key Russian Translations:

  • мама [ˈmamə] - [Informal, Commonly used in family settings]
  • мамочка [mɐˈmot͡ɕkə] - [Very Informal, Affectionate, Often used by children or in endearing contexts]

Frequency: High (This term is a staple in everyday Russian conversations, especially in familial contexts.)

Difficulty: A1 (Beginner level; straightforward for English speakers due to phonetic similarities, though inflection rules may add slight challenge.)

Pronunciation (Russian):

мама: [ˈmamə]

мамочка: [mɐˈmot͡ɕkə]

Note on мама: The stress is on the first syllable, and the 'a' sounds are soft; common mispronunciation by English speakers involves over-emphasizing the second syllable.

Note on мамочка: This diminutive form includes a soft 'ch' sound (like in 'church'), which can be tricky for beginners.

Audio: []

Meanings and Usage:

A familiar term for mother (informal affectionate reference).
Translation(s) & Context:
  • мама - Used in casual, everyday family interactions; equivalent to 'mum' or 'mom' in English, suitable for informal settings like home or with close friends.
  • мамочка - A more endearing form, often used by children or in affectionate speech; implies closeness and warmth, similar to 'mommy' in English.
Usage Examples:
  • Мама, я вернусь к ужину.

    Mom, I'll be back by dinner. (This shows 'мама' in a simple declarative sentence for daily communication.)

  • Мамочка, расскажи сказку перед сном.

    Mommy, tell me a story before bed. (Illustrates the affectionate diminutive in a bedtime routine context.)

  • Я позвоню маме, чтобы рассказать новости.

    I'll call Mom to share the news. (Demonstrates 'мама' in a modern communication scenario, like phoning.)

  • Мамочка, ты лучшая на свете!

    Mommy, you're the best in the world! (Shows emotional expression and the diminutive for emphasis.)

  • Мама всегда помогает с уроками.

    Mom always helps with homework. (Highlights 'мама' in a habitual action context, emphasizing familial support.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'мама' and 'мамочка' are feminine nouns in Russian. 'Мама' follows standard first-declension patterns for feminine nouns, while 'мамочка' is a diminutive form that also inflects similarly. Russian nouns change based on case, number, and gender. Below is a table for 'мама' (as it is more common); 'мамочка' follows similar rules but with its diminutive suffix.

Case Singular Plural (less common for this word)
Nominative мама мами (rare, used for multiple mothers in abstract contexts)
Genitive мами мам
Dative маме мамам
Accusative маму мам
Instrumental мамой мами
Prepositional маме мами

Note: 'Мамочка' inflects as: Nominative - мамочка; Genitive - мамочки; etc. It is invariant in gender but changes with case like above. If the word is used in isolation (e.g., as a vocative), it remains unchanged.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • мамашa (slightly more formal or regional variant, implying a bit more respect)
    • матушка (archaic or poetic, used in literary contexts for a more traditional feel)
  • Antonyms: Not typically applicable, as this is a familial term without direct opposites. However, in broader contexts, words like отец (father) could be considered related opposites.

Related Phrases:

  • Дорогая мама - Dear Mom (Used in letters or formal expressions of affection; implies endearment in written communication.)
  • Любимая мамочка - Beloved Mommy (A phrase for expressing deep affection, often in emotional or celebratory contexts.)
  • Мама и папа - Mom and Dad (Common in family discussions; highlights nuclear family structure.)

Usage Notes:

In Russian, 'мама' directly corresponds to the informal English 'mum' or 'mom' and is used primarily in spoken, domestic settings. It carries a warm, affectionate connotation, similar to English, but be mindful of context: 'мамочка' is more diminutive and childlike, so reserve it for very close relationships to avoid sounding overly infantile. Grammatically, it must agree with case and number in sentences, which differs from English's fixed form. When choosing between translations, opt for 'мама' in standard conversations and 'мамочка' for added warmth.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'мама' in formal writing without proper inflection, e.g., saying "Я люблю мама" instead of "Я люблю маму" (accusative case). Correct: Always adjust for case, as in "Я люблю маму" – Explanation: Russian requires nouns to change based on their role in the sentence, unlike English.
  • Mistake: Overusing 'мамочка' in adult conversations, which might sound juvenile. Correct: Stick to 'мама' in neutral contexts – Explanation: This can make speech seem less mature, so context matters for appropriateness.
  • Mistake: Pronouncing the stress incorrectly, e.g., saying [maˈma] instead of [ˈmamə]. Correct: Stress the first syllable – Explanation: Incorrect stress can lead to misunderstandings or make the word sound foreign to native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'мама' holds a deeply revered place, often symbolizing unconditional love and family bonds. This reflects the strong emphasis on family in Russian society, influenced by historical and literary traditions (e.g., in works by Tolstoy or Pushkin). It's common to celebrate Mother's Day (as 8 March in Russia) with expressions involving 'мама', underscoring its emotional and cultural significance.

Related Concepts:

  • папа (dad)
  • семья (family)
  • дети (children)