mooring
Russian Translation(s) & Details for 'mooring'
English Word: mooring
Key Russian Translations:
- швартовка [ʃvarˈtovka] - [Formal; Nautical context, referring to the act of securing a vessel]
- якорная стоянка [jaˈkornaja staˈojka] - [Informal; Specifically for an anchorage point, often used in casual maritime discussions]
Frequency: Medium - This term is commonly encountered in nautical, technical, or travel-related contexts but not in everyday casual conversation.
Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level should grasp the vocabulary with some exposure to Russian grammar, especially noun declensions. For 'швартовка', it's B1; for 'якорная стоянка', it's also B1 due to similar structures.
Pronunciation (Russian):
швартовка: [ʃvarˈtovka] - The stress is on the third syllable; note the soft 'т' sound, which can be tricky for English speakers.
якорная стоянка: [jaˈkornaja staˈojka] - Stress on the second syllable of each word; pay attention to the palatalized 'н' in 'якорная'.
Note on швартовка: The 'шв' combination is pronounced like 'shv' in "shiver," but with a quick transition; common in technical Russian.
Note on якорная стоянка: This compound phrase has a rolling 'р' sound, which is softer in modern Russian speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. The act of securing a vessel to a fixed point, such as a dock or buoy.
Translation(s) & Context:
- швартовка - Used in formal nautical settings, such as shipping or boating, to describe the process of mooring.
- якорная стоянка - Applied in contexts involving temporary anchoring, like in harbors or during storms.
Usage Examples:
-
Капитан приказал произвести швартовку в порту. (Kapitan prikazal proizvesti shvartovku v portu.)
The captain ordered to perform the mooring in the port.
-
Из-за шторма мы нашли якорную стоянку у острова. (Iz-za shtorma my nashli yakornyu stoyanku u ostrova.)
Due to the storm, we found a mooring spot near the island.
-
Швартовка яхты заняла больше времени, чем ожидалось. (Shvartovka yakhty zanala bol'she vremeni, chem ozhidalos'.)
Mooring the yacht took longer than expected.
-
В учебнике описана правильная техника швартовки для начинающих. (V uchebnike opisana pravil'naya tekhnika shvartovki dlya nachinayushchikh.)
The textbook describes the proper mooring technique for beginners.
-
Якорная стоянка в этом заливе идеальна для отдыха. (Yakornya stoyanka v etom zalive ideal'na dlya otdykha.)
The mooring anchorage in this bay is ideal for relaxation.
2. A metaphorical sense, meaning something that provides stability or security (less common in Russian).
Translation(s) & Context:
- швартовка - Rarely used metaphorically, but can imply emotional or psychological anchoring in literary contexts.
Usage Examples:
-
Для неё семья была как швартовка в бурном море. (Dlya ney sem'ya byla kak shvartovka v burnom more.)
For her, family was like a mooring in the stormy sea.
-
Эта традиция служит швартовкой для культурного наследия. (Eta traditsiya sluzhit shvartovkoy dlya kul'turnogo naslediya.)
This tradition serves as a mooring for cultural heritage.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are nouns. 'Швартовка' is a feminine noun (from the first declension), and it follows standard Russian noun inflection patterns. 'Якорная стоянка' is a compound noun where 'якорная' is an adjective agreeing with 'стоянка' (feminine noun).
Case | Singular (швартовка) | Plural (швартовки) |
---|---|---|
Nominative | швартовка | швартовки |
Genitive | швартовки | швартовок |
Dative | швартовке | швартовкам |
Accusative | швартовку | швартовки |
Instrumental | швартовкой | швартовками |
Prepositional | швартовке | швартовках |
For 'якорная стоянка', the adjective 'якорная' changes with case and number, e.g., Genitive: якорной стоянки. These are regular inflections with no irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- причал (prichal) - Dock or berth; more general than швартовка.
- стоянка (stoyanka) - Stop or parking spot; used in broader contexts.
- Antonyms:
- отплытие (otplytie) - Departure or setting sail.
- дрейф (dreyf) - Drifting, implying lack of mooring.
Related Phrases:
- Произвести швартовку (Proizvesti shvartovku) - To perform mooring; used in procedural instructions.
- Якорная стоянка в шторм (Yakornya stoyanka v shtorm) - Mooring in a storm; implies emergency situations.
- Безопасная швартовка (Bezopasna shvartovka) - Safe mooring; common in safety guidelines for sailors.
Usage Notes:
'Mooring' directly corresponds to 'швартовка' in nautical contexts, but English speakers should note that Russian often requires specifying the context (e.g., with verbs like 'произвести'). Use 'швартовка' in formal or technical writing, and 'якорная стоянка' for more descriptive, everyday scenarios. Be mindful of noun declensions to match case in sentences. When choosing between translations, opt for 'швартовка' if emphasizing the action, and 'якорная стоянка' for locations.
Common Errors:
- Mistake: Using 'швартовка' without proper declension, e.g., saying "в швартовка" instead of "в швартовке".
Correct: "в швартовке" (in the mooring). Explanation: Russian nouns must agree in case; this error stems from English's lack of declensions. - Mistake: Confusing with 'швартовы' (an adjective form), e.g., using it as a noun.
Correct: Use 'швартовка' as the noun. Explanation: 'Швартовы' means "mooring lines," so context is key to avoid mix-ups.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'швартовка' are deeply tied to Russia's maritime history, especially in regions like the Baltic or Black Sea. They evoke themes of exploration and resilience, as seen in literature by authors like Ivan Goncharov, symbolizing stability amidst chaos.
Related Concepts:
- причал
- яхта
- морской порт