Verborus

EN RU Dictionary

несоответствие Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'mismatch'

English Word: mismatch

Key Russian Translations:

  • несоответствие [nʲɪsɐɐtvʲɪtstvʲɪɪ] - [Formal, used in official or academic contexts]
  • несовпадение [nʲɪsɐvpɐdʲɪnʲɪɪ] - [Informal, common in everyday conversation]

Frequency: Medium (Frequently encountered in discussions about compatibility, but not as common as basic vocabulary)

Difficulty: B2 (Intermediate level; requires understanding of noun declensions and formal/informal distinctions)

Pronunciation (Russian):

несоответствие: [nʲɪsɐɐtvʲɪtstvʲɪɪ]

Note on несоответствие: This word has a complex consonant cluster, which can be challenging for English speakers; emphasize the stress on the third syllable and soften the 'с' as in 's' in "measure".

несовпадение: [nʲɪsɐvpɐdʲɪnʲɪɪ]

Note on несовпадение: Pronounce with a quick 'вп' blend; the word is less formal and easier to articulate in casual speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: When two things do not fit or match properly (e.g., in size, color, or compatibility)
Translation(s) & Context:
  • несоответствие - Used in formal contexts like legal documents or scientific reports to describe incompatibilities.
  • несовпадение - Applied in informal settings, such as everyday conversations about mismatched items.
Usage Examples:
  • В его одежде было несоответствие между рубашкой и брюками.

    There was a mismatch between his shirt and pants in terms of color and style.

  • Это несовпадение в размерах сделало покупку бесполезной.

    This mismatch in sizes made the purchase useless.

  • Несоответствие в данных привело к ошибке в отчете.

    The mismatch in data led to an error in the report.

  • В повседневной жизни несовпадение вкусов часто вызывает конфликты.

    In daily life, a mismatch of tastes often causes conflicts.

Meaning 2: Incompatibility in relationships or systems (e.g., personality or technical issues)
Translation(s) & Context:
  • несоответствие - Formal, often in professional or psychological contexts to denote deeper incompatibilities.
  • несовпадение - Informal, used in personal stories or casual discussions about relationships.
Usage Examples:
  • В их отношениях было несоответствие интересов и ценностей.

    There was a mismatch of interests and values in their relationship.

  • Несовпадение ожиданий между друзьями привело к разногласиям.

    The mismatch of expectations between friends led to disagreements.

  • Это несоответствие в системе вызвало сбой в работе.

    This mismatch in the system caused a malfunction.

  • Несовпадение во времени встречи спутало все планы.

    The mismatch in meeting times disrupted all plans.

  • В работе команды несоответствие навыков стало проблемой.

    The mismatch of skills in the team became an issue.

Russian Forms/Inflections:

Both "несоответствие" and "несовпадение" are neuter nouns in Russian, which means they follow standard third-declension patterns. They are invariable in terms of gender but change based on case, number, and grammatical context.

Case Singular (for несоответствие) Singular (for несовпадение) Plural
Nominative несоответствие несовпадение несоответствия
Genitive несоответствия несовпадения несоответствий
Dative несоответствию несовпадению несоответствиям
Accusative несоответствие несовпадение несоответствия
Instrumental несоответствием несовпадением несоответствиями
Prepositional несоответствии несовпадении несоответствиях

Note: These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners once basic declension rules are mastered.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неподходящесть (nepodkhodyashchest') - More emphasis on unsuitability.
    • диссонанс (dissonans) - Often used in artistic or metaphorical contexts.
  • Antonyms:
    • соответствие (sootvetstvie) - Exact opposite, meaning match or correspondence.
    • совпадение (sovpadenie) - Harmony or alignment.

Related Phrases:

  • несоответствие фактов - Inaccuracy of facts; used in investigative contexts.
  • несовпадение во времени - Timing mismatch; common in scheduling discussions.
  • выявить несоответствие - To detect a mismatch; often in quality control or audits.

Usage Notes:

  • Choose "несоответствие" for formal or written English equivalents like "inconsistency" in official documents, as it conveys a more precise and professional tone.
  • "Несовпадение" is better for casual conversations, aligning with informal English uses like "doesn't match up" in daily talk.
  • Be mindful of declensions; always adjust the ending based on the sentence's grammatical case to avoid errors in Russian syntax.
  • In relational contexts, these words can imply deeper issues, so use them carefully to match the English word's nuance of incompatibility.

Common Errors:

  • Error: Using the nominative form in all cases, e.g., saying "из-за несоответствие" instead of "из-за несоответствия".
    Correct: "Из-за несоответствия" (genitive case). Explanation: Russian nouns must agree in case; this mistake can make the sentence grammatically incorrect.
  • Error: Confusing with similar words like "несходство" (dissimilarity), leading to imprecise meaning.
    Correct: Use "несоответствие" for mismatches involving standards or expectations. Explanation: "Несходство" implies broader differences, not specific incompatibilities.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like "несоответствие" often appear in literature and media to highlight societal mismatches, such as in works by authors like Chekhov, where personal incompatibilities reflect broader social critiques. This reflects a cultural emphasis on harmony and the consequences of discord in interpersonal and systemic contexts.

Related Concepts:

  • несходство
  • диссонанс
  • конфликт