Verborus

EN RU Dictionary

Посредствовать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'mediate'

English Word: mediate

Key Russian Translations:

  • Посредствовать [pɐsʲrʲɪˈdstvəvətʲ] - [Formal, Used in legal or diplomatic contexts]
  • Урегулировать [urʲɪɡʊlʲɪˈrəvətʲ] - [Informal, Plural scenarios, Used in everyday conflict resolution]

Frequency: Medium (Common in formal writing and discussions, but not everyday conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of verb conjugations. For 'посредствовать', it's B1; for 'урегулировать', it's A2 due to simpler structure)

Pronunciation (Russian):

Посредствовать: [pɐsʲrʲɪˈdstvəvətʲ]

Урегулировать: [urʲɪɡʊlʲɪˈrəvətʲ]

Note on Посредствовать: The stress falls on the third syllable; be cautious with the soft 'с' sound, which can be tricky for English speakers due to its palatalization.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To intervene as a neutral party in a dispute or negotiation (Primary sense)
Translation(s) & Context:
  • Посредствовать - Used in formal settings like international diplomacy or legal mediation, emphasizing impartiality.
  • Урегулировать - Applied in informal or group contexts, such as family disputes, focusing on resolution rather than neutrality.
Usage Examples:
  • Он постарался посредствовать в конфликте между двумя странами.

    He tried to mediate in the conflict between the two countries.

  • Судья урегулировал спор, выслушав обе стороны.

    The judge mediated the dispute by listening to both sides.

  • Международные организации часто посредствуют в переговорах для предотвращения войны.

    International organizations often mediate in negotiations to prevent war.

  • Её друзья урегулировали разногласия, организовав встречу.

    Her friends mediated the disagreements by organizing a meeting.

Meaning 2: To bring about an agreement or settlement (Secondary, more result-oriented sense)
Translation(s) & Context:
  • Посредствовать - In contexts involving facilitation, like business deals, with a focus on process.
  • Урегулировать - More outcome-focused, in everyday or professional settings where quick resolution is needed.
Usage Examples:
  • Компания наняла специалиста, чтобы посредствовать сделку.

    The company hired a specialist to mediate the deal.

  • Родители урегулировали проблему с детьми путём переговоров.

    The parents mediated the issue with the children through negotiations.

  • Он посредствовал в споре, чтобы обе стороны достигли компромисса.

    He mediated in the argument so that both sides reached a compromise.

Russian Forms/Inflections:

Both 'посредствовать' and 'урегулировать' are verbs, which undergo conjugation based on tense, aspect, mood, and person. Russian verbs are imperfective or perfective; 'посредствовать' is imperfective, indicating ongoing action, while 'урегулировать' can be perfective in some forms.

Form Посредствовать (Imperfective) Урегулировать (Perfective)
Infinitive Посредствовать Урегулировать
Present Tense (1st person singular) Посредствую Урегулирую
Present Tense (3rd person plural) Посредствуют Урегулируют
Past Tense (Singular, Masculine) Посредствовал Урегулировал
Future Tense (1st person singular) Буду посредствовать Урегулирую

Note: These verbs do not have irregular forms but follow standard conjugation patterns for first-conjugation verbs. They are aspectually paired in some contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Уладить (to settle, often used interchangeably in informal contexts)
    • Примирить (to reconcile, with a nuance of restoring harmony)
  • Antonyms:
    • Провоцировать (to provoke, escalates conflict)
    • Углублять (to deepen, worsens the situation)

Related Phrases:

  • Посредствовать в споре - To mediate in a dispute; used in legal or interpersonal contexts to facilitate resolution.
  • Урегулировать конфликт - To settle a conflict; common in diplomatic or family settings for achieving agreement.
  • Международное посредничество - International mediation; refers to formal processes in global affairs.

Usage Notes:

In Russian, 'посредствовать' is the more precise equivalent to 'mediate' in formal English contexts, emphasizing the role of a neutral intermediary, whereas 'урегулировать' is better for situations involving direct resolution. Always consider the aspect: use imperfective forms for ongoing actions. In spoken Russian, these verbs are often paired with prepositions like 'в' (in) for specific contexts, e.g., 'в споре'. English learners should note that Russian requires gender agreement in past tense forms, which has no direct parallel in English.

  • Choose 'посредствовать' for diplomatic or professional scenarios to convey impartiality.
  • Avoid overusing in informal speech; opt for synonyms like 'уладить' for everyday conversations.

Common Errors:

English learners often confuse the conjugation of these verbs, such as using the wrong aspect (e.g., saying 'посредствовал' when a perfective form is needed). For example:

  • Incorrect: Он урегулировал спор вчера (implying completion, but if the action was ongoing, use 'посредствовал').
  • Correct: Он посредствовал в споре вчера (for an ongoing mediation). Explanation: Russian verbs must match the aspect to the context; imperfective for processes, perfective for completed actions.
  • Another error: Omitting prepositions, e.g., saying 'посредствовать спор' instead of 'посредствовать в споре'. This makes the sentence ungrammatical.

Cultural Notes:

In Russian culture, mediation (e.g., 'посредничество') often carries historical connotations from Soviet-era diplomacy, where neutral parties played key roles in international relations. This reflects a cultural emphasis on collective resolution over individual confrontation, as seen in practices like 'мировые суды' (community courts) for local disputes.

Related Concepts:

  • Переговоры (negotiations)
  • Конфликт (conflict)
  • Примирение (reconciliation)