Verborus

EN RU Dictionary

друг Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'matey'

English Word: matey

Key Russian Translations:

  • друг /druk/ - [Informal, used in casual conversations among friends]
  • товарищ /təˈvarʲɪʃt͡ɕ/ - [Formal, Historical, often with a connotation of comradeship in professional or ideological contexts]

Frequency: Medium (Common in everyday spoken Russian, but less frequent in formal writing)

Difficulty: A2 (Elementary, suitable for beginners; 'друг' is straightforward, while 'товарищ' may require intermediate understanding due to its contextual nuances)

Pronunciation (Russian):

друг: /druk/ (The 'r' is a trilled alveolar sound; stress on the first syllable)

товарищ: /təˈvarʲɪʃt͡ɕ/ (Note on товарищ: The 'ш' is a voiceless postalveolar fricative; be careful with the soft sign 'ь' which palatalizes the preceding consonant; stress on the third syllable)

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A friendly companion or buddy (Informal English equivalent)
Translation(s) & Context:
  • друг - Used in everyday informal settings, such as among peers or in social interactions.
  • товарищ - Applied in more structured or historical contexts, like in work or group activities, but less common today.
Usage Examples:
  • Мой друг всегда помогает мне в трудные моменты. (My matey always helps me in tough times.)

    Translation: My friend always helps me in difficult moments. (This example shows 'друг' in a supportive, everyday context.)

  • Мы с ним друзья с детства и часто встречаемся. (We've been mateys since childhood and often meet up.)

    Translation: We've been friends since childhood and often meet up. (Illustrates 'друг' in a long-term relationship scenario.)

  • Товарищ по работе пригласил меня на конференцию. (My work matey invited me to the conference.)

    Translation: My colleague or comrade at work invited me to the conference. (Here, 'товарищ' adds a formal or professional tone.)

  • В этой группе все – друзья, которые делятся идеями. (In this group, everyone is mateys who share ideas.)

    Translation: In this group, everyone is friends who share ideas. (Demonstrates 'друг' in a plural, communal setting.)

  • Мой старый товарищ из армии приехал в гости. (My old matey from the army came to visit.)

    Translation: My old comrade from the army came to visit. (Shows 'товарищ' in a historical or military context.)

Meaning 2: Affectionate or chummy behavior (Adjectival sense in English)
Translation(s) & Context:
  • дружеский /ˈdruʒəskʲɪj/ - Used to describe friendly or matey interactions in casual environments.
Usage Examples:
  • Он всегда дружеский и готов к беседе. (He's always matey and ready for a chat.)

    Translation: He's always friendly and ready for a conversation. (This highlights 'дружеский' as an adjective in social contexts.)

  • Дружеская атмосфера в кафе делает его популярным. (The matey atmosphere in the cafe makes it popular.)

    Translation: The friendly atmosphere in the cafe makes it popular. (Shows 'дружеский' describing an environment.)

Russian Forms/Inflections:

For 'друг' (noun, masculine):

This is a standard masculine noun in the third declension. It follows regular patterns for most cases and numbers.

Case/Number Singular Plural
Nominative друг друзья
Genitive друга друзей
Dative другу друзьям
Accusative друга друзей
Instrumental другом друзьями
Prepositional друге друзьях

For 'товарищ' (noun, masculine):

Similar to 'друг', it is a masculine noun with regular inflections.

Case/Number Singular Plural
Nominative товарищ товарищи
Genitive товарища товарищей
Dative товарищу товарищам
Accusative товарища товарищей
Instrumental товарищем товарищами
Prepositional товарище товарищах

For 'дружеский' (adjective): It follows standard adjectival inflections, changing by gender, number, and case (e.g., дружеский, дружеская, дружеское).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • дружок (druzhok) - A diminutive, more affectionate form, often used for close friends.
    • приятель (prijatel') - Similar to 'друг' but slightly more neutral or acquaintance-like.
  • Antonyms:
    • враг (vrag) - Enemy, directly opposite in meaning.
    • незнакомец (neznakomets) - Stranger, implying lack of familiarity.

Related Phrases:

  • Друг мой! (Drug moj!) - Meaning: My matey! (A casual greeting among friends.)
  • Товарищи по борьбе (Tovarishchi po bor'be) - Meaning: Comrades in arms or struggle (Used in historical or activist contexts.)
  • Дружеский совет (Druzheskij sovet) - Meaning: Friendly advice (A common phrase for offering help informally.)

Usage Notes:

'Друг' is the most direct and versatile translation for 'matey' in informal English, equivalent to 'friend' or 'buddy', and is commonly used in spoken Russian. Choose 'товарищ' for more formal or historical contexts, such as in literature or professional settings, as it carries a Soviet-era connotation. Be mindful of gender agreements in sentences, as Russian nouns inflect based on case. For adjectival uses like 'friendly', opt for 'дружеский'. In general, these words are context-dependent: use 'друг' for personal relationships and avoid 'товарищ' in modern casual speech to prevent outdated implications.

Common Errors:

  • Error: Using 'друг' in formal writing as a direct substitute for 'товарищ'. Correct: In professional contexts, 'товарищ' might be more appropriate, e.g., Incorrect: "Мой друг на работе" (if implying a formal colleague); Correct: "Мой товарищ на работе". Explanation: 'Друг' sounds too casual, potentially undermining the formality.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., saying "с друг" instead of "с другом". Correct: Always inflect for case, as in "с другом" (with a friend). Explanation: Russian requires case agreement, which English learners often overlook, leading to grammatical errors.

Cultural Notes:

'Товарищ' has strong cultural roots in Russian history, particularly from the Soviet era, where it was used to denote equality and solidarity among comrades. In modern Russia, it can evoke nostalgia or irony, so using it casually might come across as outdated or humorous, unlike the more neutral 'друг' which reflects contemporary interpersonal dynamics.

Related Concepts:

  • подруга (podruga) - Female friend
  • коллега (kollega) - Colleague
  • соратник (soratnik) - Ally or fellow fighter