Verborus

EN RU Dictionary

marvelously

замечательно Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'marvelously'

English Word: marvelously

Key Russian Translations:

  • замечательно [zəmʲɪˈtɕætʲɪlnə] - [Informal, Everyday use]
  • чудесно [ˈtɕudʲɪsnə] - [Formal, Literary or poetic contexts]

Frequency: Medium (Common in spoken Russian but not as ubiquitous as basic adverbs like "хорошо")

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adverbial forms and contextual usage, suitable for learners with basic grammar knowledge)

Pronunciation (Russian):

замечательно: [zəmʲɪˈtɕætʲɪlnə]

Note on замечательно: Stress falls on the fourth syllable ("тɕætʲ"). Be mindful of the palatalized 'т' sound, which is a common challenge for English speakers.

чудесно: [ˈtɕudʲɪsnə]

Note on чудесно: Stress on the first syllable; the 'ч' is a soft, fricative sound similar to 'ch' in "church," but ensure it's not over-emphasized.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: In a wonderful, excellent, or astonishing manner (as an adverb describing quality or manner)
Translation(s) & Context:
  • замечательно - Used in casual, everyday conversations to express something done exceptionally well, often with enthusiasm.
  • чудесно - Applied in more formal or descriptive contexts, such as literature or when emphasizing beauty or magic.
Usage Examples:
  • Она поёт замечательно, и все гости были в восторге.

    She sings marvelously, and all the guests were delighted.

  • Этот фильм снят чудесно, с потрясающими визуальными эффектами.

    This film is shot marvelously, with stunning visual effects.

  • Дети играют в саду замечательно, несмотря на дождь.

    The children are playing in the garden marvelously, despite the rain.

  • Он готовит ужин чудесно, используя только свежие ингредиенты.

    He cooks dinner marvelously, using only fresh ingredients.

  • Спектакль прошёл замечательно, и актёры получили овации.

    The performance went marvelously, and the actors received ovations.

Russian Forms/Inflections:

Both "замечательно" and "чудесно" are adverbs derived from adjectives ("замечательный" and "чудесный," respectively). Adverbs in Russian typically do not inflect for gender, number, or case; they remain invariant across contexts. However, their usage can vary based on sentence structure.

For example:

Form замечательно чудесно
Base Form замечательно чудесно
With Verbs (e.g., in past tense) Он сделал это замечательно. (He did it marvelously.) Она спела чудесно. (She sang marvelously.)
Invariance Note Does not change; always the same form. Does not change; always the same form.

If the root adjective is used, it would inflect (e.g., "замечательный" changes by gender and case), but as an adverb, no inflection occurs.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: чудесно (more formal), великолепно (grand or magnificent), отлично (excellent, informal)
  • Antonyms: плохо (badly), ужасно (terribly)

Note: "Великолепно" implies a higher level of grandeur than "замечательно," often used for impressive achievements.

Related Phrases:

  • Замечательно! - An exclamation meaning "Great!" or "Wonderful!" used to express approval in conversations.
  • Сделано замечательно - Meaning "Done marvelously," a common phrase in feedback or reviews.
  • Чудесно провести время - Meaning "To spend time marvelously," referring to enjoyable experiences.

Usage Notes:

"Замечательно" directly corresponds to "marvelously" in informal English contexts, making it a versatile choice for everyday speech. It is often used with verbs to modify actions, similar to English adverbs. However, "чудесно" is preferred in more elevated or poetic settings. Be cautious with register: "замечательно" is neutral to informal, while "чудесно" can sound outdated or overly formal in casual talk. When choosing between translations, opt for "замечательно" for general use and "чудесно" for emphasis on wonder or beauty. Grammatically, these adverbs typically follow the verb they modify in Russian sentences.

Common Errors:

  • Error: Using the adjective form instead of the adverb, e.g., saying "замечательный" when "замечательно" is needed. Correct: "Он играет замечательно" (He plays marvelously) instead of "Он играет замечательный" (incorrect, as it would mean "He plays a marvelous [something]"). Explanation: English learners often forget that Russian adverbs don't agree with nouns or verbs like adjectives do.

  • Error: Misplacing the adverb in the sentence, e.g., putting it at the beginning when it should follow the verb for natural flow. Correct: "Она танцует замечательно" (She dances marvelously) vs. Error: "Замечательно она танцует" (which sounds awkward and emphatic). Explanation: In Russian, adverbs usually appear after the verb for standard emphasis.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "замечательно" and "чудесно" reflect a deep appreciation for excellence and beauty, often rooted in literary traditions from authors like Pushkin. They are frequently used in social interactions to express politeness and enthusiasm, emphasizing communal harmony and positive reinforcement in daily life.

Related Concepts:

  • отлично
  • великолепно
  • прекрасно