margin
Russian Translation(s) & Details for 'margin'
English Word: margin
Key Russian Translations:
- край [kraj] - [Formal, used for physical or metaphorical edges]
- маржа [ˈmarʒə] - [Business context, Informal in financial discussions]
- поля [ˈpolʲə] - [Plural, used in printing or writing contexts]
Frequency: Medium (Common in specific contexts like business and everyday descriptions, but not everyday conversation)
Difficulty: B1 for 'край' (Intermediate, as it involves basic noun declensions); B2 for 'маржа' (Upper-Intermediate, due to business vocabulary)
Pronunciation (Russian):
край: [kraj]
маржа: [ˈmarʒə]
поля: [ˈpolʲə]
Note on край: The stress is on the first syllable; be careful with the soft 'r' sound, which can be tricky for English speakers.
Note on маржа: Pronounced with a soft 'zh' sound, similar to 'measure' in English; common in loanwords from English.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Edge or border (e.g., the outer limit of something)
Translation(s) & Context:
- край - Used in physical or metaphorical contexts, such as the edge of a page or a boundary in geography.
Usage Examples:
Книга имеет широкие края для заметок.
The book has wide margins for notes.
Он стоял на краю пропасти.
He stood on the margin/edge of the abyss.
В этой дискуссии мы коснулись края важной темы.
In this discussion, we touched the margin/edge of an important topic.
Край леса был покрыт туманом.
The margin/edge of the forest was covered in fog.
Meaning 2: Profit margin (e.g., in business or finance)
Translation(s) & Context:
- маржа - Specifically used in economic or commercial contexts, often in formal reports or negotiations.
Usage Examples:
Компания увеличила свою маржу за счет снижения расходов.
The company increased its margin by reducing expenses.
В этом квартале маржа прибыли упала до 10%.
In this quarter, the profit margin fell to 10%.
Инвесторы анализируют маржу для оценки рисков.
Investors analyze the margin to assess risks.
Маржа на этом рынке очень низкая из-за конкуренции.
The margin in this market is very low due to competition.
Увеличение маржи является ключевой целью бизнеса.
Increasing the margin is a key business goal.
Meaning 3: Page margin (e.g., in publishing)
Translation(s) & Context:
- поля - Typically plural and used for layout in books, documents, or digital formats.
Usage Examples:
В этом документе поля слишком узкие для правок.
In this document, the margins are too narrow for edits.
Настройте поля в принтере для лучшего формата.
Adjust the margins in the printer for better formatting.
Поля книги позволяют добавлять аннотации.
The margins of the book allow for annotations.
Russian Forms/Inflections:
For 'край' (a masculine noun), it follows standard first-declension patterns with some irregularities in certain cases. It is invariable in plural form for some uses.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | край | края |
Genitive | края | краёв |
Dative | краю | краям |
Accusative | край | края |
Instrumental | краем | краями |
Prepositional | крае | краях |
For 'маржа' (a feminine noun, often indeclinable as a loanword), it remains mostly unchanged: маржа (all cases). For 'поля' (neuter plural noun), it is typically used in plural form and does not inflect further in standard contexts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms for край: грань (edge, boundary) - Often used in abstract contexts; обод (rim) - For circular edges.
- Synonyms for маржа: прибыльность (profitability) - Emphasizes the rate of return.
- Antonyms for край: центр (center) - Refers to the middle as opposed to the edge.
- Antonyms for маржа: убыток (loss) - Indicates the opposite in financial terms.
Related Phrases:
- На краю пропасти - On the edge of the abyss; used metaphorically for dangerous situations.
- Увеличить маржу - To increase the margin; common in business planning.
- Поля для заметок - Margins for notes; refers to space in documents for annotations.
Usage Notes:
'Край' corresponds closely to 'margin' as an edge but is more versatile in Russian, often implying a boundary in both literal and figurative senses. Use 'маржа' specifically in financial contexts to match 'profit margin', as it's a direct borrowing. For page margins, 'поля' is standard but always plural. Be mindful of context: in formal writing, opt for precise translations; in casual speech, 'край' might be simplified. When choosing between translations, consider the domain—e.g., business vs. everyday use—to avoid mismatches.
- Grammar note: 'Край' requires correct declension based on case, which can affect sentence structure.
- Register: 'Маржа' is neutral in professional settings but may sound technical in general conversation.
Common Errors:
English learners often confuse 'край' with 'крайний' (meaning 'extreme' or 'last'), leading to sentences like "Я на крайнем" instead of "Я на краю" for "I'm on the margin/edge". Correct usage: Use 'край' for physical edges and ensure proper declension, e.g., "на краю" (on the edge) vs. Error: "на крае" (incorrect genitive here). Another error is treating 'маржа' as fully declinable, e.g., saying "маржи" incorrectly in nominative; it's often indeclinable, so stick to "маржа" in most cases.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'край' can carry connotations from literature, such as in works by Tolstoy, where it symbolizes the fringes of society or existential limits, reflecting Russia's vast landscapes. 'Маржа' as a business term highlights the influence of Western economics post-Soviet era, often discussed in media as a measure of economic stability.
Related Concepts:
- граница (boundary)
- прибыль (profit)
- формат (format, as in document layout)