Verborus

EN RU Dictionary

неуклюжий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lumpish'

English Word: lumpish

Key Russian Translations:

  • неуклюжий /nʲɪʊˈkluʐɨj/ - [Informal, often used in everyday conversation to describe physical awkwardness]
  • грубоватый /ɡruˈbovətɨj/ - [Formal, implies a rough or unrefined quality, suitable for literary or descriptive contexts]

Frequency: Medium - This word and its translations are encountered in general Russian texts but not in everyday casual speech as frequently as basic adjectives.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Involves understanding adjective inflections; for 'неуклюжий', it's straightforward for learners familiar with basic Russian grammar, while 'грубоватый' may require more nuance in formal settings.

Pronunciation (Russian):

неуклюжий: /nʲɪʊˈkluʐɨj/

грубоватый: /ɡruˈbovətɨj/

Note on неуклюжий: The stress falls on the third syllable ('klu'), and the palatalized 'нʲ' can be challenging for English speakers; practice with native audio to master the soft consonants.

Note on грубоватый: Pronounce the 'г' as a voiced velar fricative; it's softer in casual speech but clearer in formal contexts.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: Clumsy or awkward in movement, manner, or appearance.
Translation(s) & Context:
  • неуклюжий - Used in informal contexts to describe someone who is physically uncoordinated, such as in sports or daily activities.
  • грубоватый - Applied in more formal or descriptive settings, like literature, to indicate a rough, unpolished demeanor.
Usage Examples:
  • Он неуклюжий, когда пытается танцевать, и часто спотыкается.

    He is lumpish when trying to dance and often trips.

  • Её движения были неуклюжими, как у ребёнка, впервые держащего карандаш.

    Her movements were lumpish, like a child holding a pencil for the first time.

  • Этот грубоватый стул выглядит неуклюжим в элегантной гостиной.

    This rough chair looks lumpish in the elegant living room.

  • В его речи есть что-то неуклюжее, что делает её менее убедительной.

    There's something lumpish in his speech that makes it less convincing.

  • Грубоватый внешний вид актёра идеально передаёт образ неуклюжего героя.

    The actor's rough appearance perfectly conveys the image of a lumpish hero.

Meaning: Heavy or block-like in form (less common usage).
Translation(s) & Context:
  • неуклюжий - In contexts describing objects or shapes that are awkwardly bulky.
Usage Examples:
  • Эта неуклюжая сумка занимает слишком много места в машине.

    This lumpish bag takes up too much space in the car.

  • Неуклюжий дизайн мебели делает комнату тесной.

    The lumpish design of the furniture makes the room cramped.

Russian Forms/Inflections:

Both 'неуклюжий' and 'грубоватый' are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard short and long form patterns for qualitative adjectives.

Form неуклюжий (e.g., masculine) грубоватый (e.g., masculine)
Masculine Singular Nominative неуклюжий грубоватый
Feminine Singular Nominative неуклюжая грубоватая
Neuter Singular Nominative неуклюжее грубоватое
Plural Nominative неуклюжие грубоватые
Other Cases (e.g., Genitive) Changes based on case: неуклюжего (Genitive Sg. Masc.), неуклюжей (Genitive Sg. Fem.) Similarly: грубоватого (Genitive Sg. Masc.), грубоватой (Genitive Sg. Fem.)

Note: These adjectives are regular and do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неуклюжий - Similar to 'неловкий' (clumsy, but more focused on social awkwardness)
    • грубоватый - Synonymous with 'грубый' (rough), but 'грубоватый' implies a milder form
  • Antonyms:
    • грациозный (graceful)
    • элегантный (elegant)

Related Phrases:

  • неуклюжий жест - A clumsy gesture; used to describe awkward body language in social interactions.
  • грубоватый характер - A rough character; refers to someone with a blunt or unrefined personality.
  • неуклюжий танец - A lumpish dance; common in contexts like describing inexperienced dancers.

Usage Notes:

'Lumpish' corresponds closely to 'неуклюжий' in informal English-Russian translation, especially for physical clumsiness, but 'грубоватый' is better for contexts implying roughness or lack of refinement. Be mindful of the adjective's gender and case agreements in Russian sentences. For example, choose 'неуклюжий' in everyday speech and 'грубоватый' in formal writing. Avoid direct word-for-word translation; consider the context to select the most appropriate synonym.

Common Errors:

  • Error: Using the wrong gender form, e.g., saying "неуклюжий" for a feminine noun like "девушка" (girl) instead of "неуклюжая". Correct: "Девушка неуклюжая" – This mistake often stems from English speakers not internalizing Russian noun genders.

  • Error: Confusing 'неуклюжий' with 'неловкий', leading to misuse in social contexts. Correct: Use 'неуклюжий' for physical awkwardness and 'неловкий' for emotional unease. Example of error: "Он неловкий в танцах" (incorrect if meaning physically lumpish); Correct: "Он неуклюжий в танцах".

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'неуклюжий' often appear in humorous or self-deprecating contexts, such as in folk tales or comedies, where clumsiness is portrayed as endearing rather than negative, reflecting a cultural appreciation for imperfection in everyday life.

Related Concepts:

  • неловкость (awkwardness)
  • координация (coordination)
  • грубость (roughness)