Verborus

EN RU Dictionary

lightweight

легкий Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lightweight'

English Word: lightweight

Key Russian Translations:

  • легкий [ˈlʲɛɡkʲɪj] - [Adjective, General use, Informal/Formal]
  • легковес [ˈlʲɛɡkəvʲɛs] - [Noun, Sports or technical context, Formal]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations, sports, and technical discussions, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: A2 for 'легкий' (beginner level, as it's a basic adjective); B1 for 'легковес' (intermediate, due to contextual specificity and less frequent exposure).

Pronunciation (Russian):

легкий: [ˈlʲɛɡkʲɪj]

легковес: [ˈlʲɛɡkəvʲɛs]

Note on легкий: The 'г' is pronounced as a soft 'g' sound, which can be challenging for English speakers; stress on the first syllable. Variations in informal speech may soften the ending.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Not heavy or having little weight (adjective form)
Translation(s) & Context:
  • легкий - Used in everyday contexts to describe objects that are easy to carry or lift, such as in casual or formal descriptions.
Usage Examples:
  • Эта сумка очень лёгкая, её легко носить с собой.

    This bag is very lightweight; it's easy to carry with you.

  • Лёгкий рюкзак идеален для длительных походов.

    A lightweight backpack is ideal for long hikes.

  • В самолёте разрешены только лёгкие предметы в ручной клади.

    Only lightweight items are allowed in carry-on luggage on the plane.

  • Её лёгкое пальто не защищает от холода зимой.

    Her lightweight coat doesn't protect against the cold in winter.

Meaning 2: A weight class in sports, especially boxing (noun form)
Translation(s) & Context:
  • легковес - Typically used in athletic or competitive contexts, such as boxing or wrestling, to denote a category for lighter athletes.
Usage Examples:
  • В боксе легковесы соревнуются в своей весовой категории.

    In boxing, lightweights compete in their weight class.

  • Он стал чемпионом среди легковесов на Олимпийских играх.

    He became the champion among lightweights at the Olympic Games.

  • Легковесы часто обладают большей скоростью, чем тяжеловесы.

    Lightweights often have greater speed than heavyweights.

  • Тренер посоветовал ему перейти в категорию легковесов.

    The coach advised him to switch to the lightweight category.

Russian Forms/Inflections:

For 'легкий' (adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, which vary by gender, number, and case. It is an irregular adjective in some forms due to its root.

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative лёгкий лёгкая лёгкое лёгкие
Genitive лёгкого лёгкой лёгкого лёгких
Dative лёгкому лёгкой лёгкому лёгким
Accusative лёгкий (if inanimate) лёгкую лёгкое лёгкие
Instrumental лёгким лёгкой лёгким лёгкими
Prepositional лёгком лёгкой лёгком лёгких

For 'легковес' (noun, masculine), it is a third-declension noun and changes as follows: Nominative: легковес; Genitive: легковеса; Dative: легковесу; etc. It is invariant in plural forms in some contexts but typically declines regularly.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • лёгкий - невесомый (nevyesomyi; very light, almost weightless; used for extremely light objects)
    • легковес - лёгкий боец (lyokhkiy boyets; lightweight fighter, in sports context)
  • Antonyms:
    • тяжёлый (tyazhyolyi; heavy)
    • тяжеловес (tyazheloves; heavyweight, in sports)

Related Phrases:

  • Лёгкий как перышко - Meaning: As light as a feather; used to describe something extremely lightweight.
  • Категория легковесов - Meaning: Lightweight category; common in sports discussions.
  • Лёгкий материал - Meaning: Lightweight material; refers to fabrics or substances that are not heavy.

Usage Notes:

'Легкий' directly corresponds to the English 'lightweight' in most everyday contexts but is more versatile as a general adjective. Use it for physical weight, but be cautious in technical fields where 'легковес' is preferred for sports. In formal writing, ensure proper declension based on sentence structure. When choosing between translations, opt for 'легкий' for broad applications and 'легковес' for specific categories like athletics.

Common Errors:

  • Error: Using 'легкий' without proper declension, e.g., saying "Я имею легкий рюкзак" instead of "Я имею лёгкий рюкзак" (incorrect form in context).

    Correct: "Я имею лёгкий рюкзак." Explanation: Adjectives must agree in gender, number, and case; here, it should be nominative masculine.

  • Error: Confusing 'легковес' with 'лёгкий' in sports contexts, e.g., translating "lightweight boxer" as "лёгкий боксёр" instead of "легковес-боксер".

    Correct: "Легковес-боксер." Explanation: 'Легковес' is the specific noun for the weight class, while 'лёгкий' is too general and doesn't convey the categorical meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'легковес' in sports reflect the historical emphasis on athletic competitions during the Soviet era, where weight classes were prominently featured in events like boxing and wrestling. This can evoke national pride or historical references in conversations.

Related Concepts:

  • тяжеловес
  • средневес
  • невесомость