lucky
Russian Translation(s) & Details for 'lucky'
English Word: lucky
Key Russian Translations:
- счастливый /sˈæstlivɨj/ - [Formal, Adjective]
- удачливый /uˈdatʃlivɨj/ - [Informal, Adjective]
Frequency: Medium (commonly used in everyday conversations and literature, but not as ubiquitous as basic adjectives like "good").
Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adjective forms and contexts; for удачливый, slightly more advanced due to nuanced connotations).
Pronunciation (Russian):
счастливый: /sˈæstlivɨj/
Note on счастливый: The stress falls on the second syllable ("st"). Pronunciation can vary slightly by region, with softer "s" sounds in some dialects.
Audio: []
удачливый: /uˈdatʃlivɨj/
Note on удачливый: The "ch" sound is a soft palatal fricative, similar to the "ch" in "loch" in Scottish English; stress is on the third syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Fortunate or having good luck (referring to someone or something that experiences positive outcomes by chance).
Translation(s) & Context:
- счастливый - Used in formal or literary contexts to describe inherent good fortune, e.g., in personal attributes or life events.
- удачливый - Applied in informal settings for situational luck, such as in games or daily mishaps, emphasizing temporary success.
Usage Examples:
-
Он счастливый человек, потому что всегда находит выход из трудных ситуаций.
He is a lucky person because he always finds a way out of difficult situations.
-
Эта удачливая находка спасла нам весь день.
This lucky find saved our entire day.
-
Счастливый билет принес ей выигрыш в лотерее.
The lucky ticket brought her a win in the lottery.
-
Удачливый игрок выиграл все партии в покер.
The lucky player won all the poker games.
-
Несмотря на проблемы, она остается счастливой в своей работе.
Despite the problems, she remains lucky in her job.
Meaning 2: Bringing good luck (as in an object or event that is believed to cause fortune).
Translation(s) & Context:
- счастливый - Often used metaphorically in formal writing, e.g., for talismans or omens.
- удачливый - Less common here, but can imply informal superstitions.
Usage Examples:
-
Этот амулет считается счастливым для путешественников.
This amulet is considered lucky for travelers.
-
Удачливый знак на дороге предвещал успех.
The lucky sign on the road foretold success.
Russian Forms/Inflections:
Both "счастливый" and "удачливый" are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard patterns for most first-declension adjectives.
For счастливый:
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | счастливый | счастливая | счастливое | счастливые |
Genitive | счастливого | счастливой | счастливого | счастливых |
Dative | счастливому | счастливой | счастливому | счастливым |
Accusative | счастливого (animate)/счастливый (inanimate) | счастливую | счастливое | счастливых (animate)/счастливые (inanimate) |
Instrumental | счастливым | счастливой | счастливым | счастливыми |
Prepositional | счастливом | счастливой | счастливом | счастливых |
For удачливый: It follows the same inflection pattern as счастливый, with no irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: удачный (more about successful outcomes), благополучный (implying well-being and safety; often used in formal contexts for a broader sense of fortune).
- Antonyms: несчастный (unfortunate or unhappy), неудачливый (unlucky, emphasizing repeated failures).
Related Phrases:
- счастливый случай - A lucky chance or stroke of luck; used to describe unexpected positive events.
- удачливый игрок - A lucky player; common in gaming or sports contexts.
- счастливая звезда - Lucky star; an idiomatic expression for good fortune in astrology or superstition.
Usage Notes:
"Счастливый" aligns closely with the English "lucky" in formal or emotional contexts, often implying deeper happiness or destiny, while "удачливый" is better for situational luck, like in games. Choose based on context: use "счастливый" for personal traits and "удачливый" for transient events. Be mindful of adjective agreement with nouns in gender, number, and case. In Russian, these words can overlap with "happy," so clarify intent to avoid confusion.
- In formal writing, prefer "счастливый" for its neutral tone.
- Avoid direct translation in idiomatic expressions; e.g., "lucky break" might be better as "счастливый случай."
Common Errors:
English learners often confuse "счастливый" with "happy" (as both can mean "fortunate"), leading to misuse in contexts of emotion versus luck. For example:
- Error: Using "счастливый" to mean purely emotional happiness, e.g., "Он счастливый от подарка" (implying he's lucky from the gift, but intended as happy).
- Correct: "Он счастлив от подарка" (He is happy from the gift) vs. "Он удачливый в лотерее" (He is lucky in the lottery). Explanation: "Счастливый" can blend meanings, so specify context to differentiate from emotional states.
- Another error: Forgetting inflection, e.g., saying "счастливый дом" incorrectly in other cases. Correct by matching case, like "в счастливом доме" (in the lucky house).
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "счастливый" often carry connotations of fate or destiny, influenced by folklore and superstitions. For instance, "lucky" charms or omens (e.g., a black cat as unlucky) reflect historical beliefs, emphasizing that luck is not just chance but intertwined with personal or cosmic forces.
Related Concepts:
- удача (fortune or luck in general)
- счастье (happiness, often linked to luck)
- неудача (failure or bad luck)