loll
Russian Translation(s) & Details for 'loll'
English Word: loll
Key Russian Translations:
- валяться [valʲaˈt͡sə] - [Informal, Used for casual, everyday situations like lounging around]
- раскидываться [rɐskʲɪˈdɨvət͡sə] - [Informal, Plural or group contexts, implying spreading out lazily]
Frequency: Medium (Common in everyday spoken Russian, especially in informal conversations, but not as frequent as basic verbs like "идти").
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of reflexive verbs and imperfective aspects, which may challenge beginners).
Pronunciation (Russian):
валяться: [valʲaˈt͡sə] (The stress is on the second syllable; note the soft 'л' sound, which can be tricky for English speakers accustomed to harder 'l'.)
раскидываться: [rɐskʲɪˈdɨvət͡sə] (Stress on the third syllable; pay attention to the palatalized 'к' and the reflexive ending.)
Note on валяться: This verb often involves a soft consonant shift; beginners might confuse it with similar verbs like "валить".
Note on раскидываться: The reflexive form indicates self-action; pronunciation varies slightly in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
To lounge or lie around idly (as in relaxing without purpose)
Translation(s) & Context:
- валяться - Used in informal settings, such as describing someone lying around at home; common in casual conversations about leisure.
- раскидываться - Applied in contexts involving multiple people or objects, like sprawling out in a group setting.
Usage Examples:
-
Он целый день валяется на диване и ничего не делает.
He loll about on the couch all day and does nothing.
-
Дети раскидываются по ковру, когда смотрят мультфильмы.
The kids loll around on the rug while watching cartoons.
-
После работы она любит валяться в парке с книгой.
After work, she likes to loll in the park with a book.
-
Мы раскидываемся на пляже, наслаждаясь солнцем.
We loll on the beach, enjoying the sun.
-
В выходные он просто валяется дома, чтобы отдохнуть.
On weekends, he just loll at home to relax.
To hang loosely or droop (as in a physical posture)
Translation(s) & Context:
- валяться - In physical contexts, like limbs hanging loosely; less common but used in descriptive narratives.
Usage Examples:
-
Его рука валяется безвольно, как будто он устал.
His arm is lolling limply, as if he's tired.
-
В жару цветы в вазе начинают валяться в разные стороны.
In the heat, the flowers in the vase start to loll in different directions.
-
Она сидела, и её ноги валялись на стуле.
She sat with her legs lolling on the chair.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are reflexive verbs (ending in -ся), which follow typical Russian conjugation patterns for imperfective verbs. They are irregular in some aspects due to their reflexive nature. Below is a table for key inflections:
Form | валяться (Present Tense) | раскидываться (Present Tense) |
---|---|---|
I (я) | валяюсь | раскидываюсь |
You (ты) | валяешься | раскидываешься |
He/She/It | валяется | раскидывается |
We | валяемся | раскидываемся |
You (вы) | валяетесь | раскидываетесь |
They | валяются | раскидываются |
Note: These verbs do not change in the infinitive form but require the reflexive particle -ся in all conjugations. For past tense, use валялся/раскидывался (masc.), валялась/раскидывалась (fem.), etc.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- расслабляться (rasslabliatsia) - More neutral, implies general relaxation.
- лениво лежать (lenivo lezhit) - Literally "to lie lazily," often used interchangeably in casual speech.
- Antonyms:
- суетиться (suetitsia) - To bustle or hurry around.
- активно двигаться (aktivno dvigatsia) - To move actively.
Related Phrases:
- валяться без дела - To loll around idly; implies wasting time without purpose.
- раскидываться по комнате - To spread out lazily around the room; often used for describing clutter or relaxation in a space.
- лениво валяться на солнце - To loll lazily in the sun; a common phrase for beach or outdoor leisure.
Usage Notes:
"Loll" corresponds most closely to "валяться" in Russian for everyday idle behavior, but choose based on context: use "раскидываться" for scenarios involving extension or multiple elements. These verbs are typically informal and appear in spoken language; avoid in formal writing. Grammatically, remember the reflexive -ся ending, which indicates the action is directed at oneself. If the context involves ongoing action, stick to the imperfective form as shown.
Common Errors:
Error: Forgetting the reflexive -ся, e.g., saying "валять" instead of "валяться". Correct: Use "валяться" to maintain the self-directed meaning; without -ся, it means "to roll" something else, changing the sense entirely.
Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., stressing the first syllable of "валяться". Correct: Always stress the second syllable [valʲaˈt͡sə] to sound natural; this can lead to misunderstandings with similar words.
Error: Using in formal contexts, e.g., in business emails. Correct: Opt for more neutral synonyms like "отдыхать" in professional settings to avoid sounding too casual.
Cultural Notes:
In Russian culture, verbs like "валяться" often reflect a relaxed attitude towards leisure, influenced by the country's long winters and emphasis on "отдых" (rest). This can tie into cultural norms where idling is seen as a necessary counterbalance to intense work periods, such as in dacha (country house) weekends.
Related Concepts:
- лениво (lenivo) - Lazily
- расслабление (rasslablenie) - Relaxation
- праздность (prazdnost) - Idleness