Verborus

EN RU Dictionary

Омар Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lobster'

English Word: lobster

Key Russian Translations:

  • Омар [ɐˈmar] - [Formal, Informal; Refers to the marine animal]

Frequency: Medium (Common in culinary discussions, menus, or wildlife contexts, but not everyday vocabulary)

Difficulty: A2 (Basic level; Straightforward vocabulary, but requires understanding of Russian noun declensions for correct usage)

Pronunciation (Russian):

Омар: [ɐˈmar]

Note on Омар: The stress is on the second syllable (ˈmar). Pronunciation can vary slightly in regional dialects, with a rolled 'r' in some accents.

Audio: []

Meanings and Usage:

The marine animal known as lobster (a type of shellfish).
Translation(s) & Context:
  • Омар - Used in both formal (e.g., scientific or restaurant settings) and informal contexts (e.g., everyday conversation about food); typically refers to the Atlantic lobster or similar species.
Usage Examples:
  • Я заказал омара в ресторане на ужин.

    I ordered lobster at the restaurant for dinner. (Shows usage in a dining context with a direct object.)

  • Омар – это деликатес, который часто подают на праздники.

    Lobster is a delicacy that is often served at holidays. (Illustrates usage in a descriptive sentence about cultural or special occasions.)

  • В океанариуме мы увидели живого омара в аквариуме.

    At the aquarium, we saw a live lobster in the tank. (Demonstrates usage in an educational or observational context.)

  • Она готовит омара с чесноком и лимоном для гостей.

    She cooks lobster with garlic and lemon for guests. (Highlights usage in a recipe or preparation context.)

  • Омар может быть дорогим, но его вкус стоит того.

    Lobster can be expensive, but its taste is worth it. (Shows usage in an opinion-based sentence comparing value.)

Russian Forms/Inflections:

"Омар" is a masculine noun in the second declension. It follows standard Russian noun patterns with changes based on case and number. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative (Именительный) Омар Омары
Genitive (Родительный) Омара Омаров
Dative (Дательный) Омару Омаром
Accusative (Винительный) Омара Омаров
Instrumental (Творительный) Омаром Омарами
Prepositional (Предложный) Об омаре Об омарях

Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to case endings in sentences.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Лобстер (lobster) - A borrowed term, often used in modern or international contexts; implies a more specific type of lobster.
    • Креветка (krevetka) - Sometimes used loosely for shellfish, but not exact; difference lies in size and type, with "креветка" meaning shrimp.
  • Antonyms: Not typically applicable, as "омар" is a specific noun without direct opposites. (e.g., No common antonym in food vocabulary.)

Related Phrases:

  • Варёный омар - Boiled lobster; a common preparation method in Russian cuisine.
  • Свежий омар - Fresh lobster; used when emphasizing quality in markets or recipes.
  • Омар по-американски - Lobster American-style; refers to a fusion dish, highlighting cultural adaptations.

Usage Notes:

The Russian word "омар" directly corresponds to the English "lobster" in most contexts, particularly for the animal or as a food item. It is versatile and can be used in both formal (e.g., scientific texts) and informal settings (e.g., casual conversations). Be mindful of noun declensions: always adjust the ending based on the sentence's grammatical case to avoid errors. For example, use "омара" in genitive contexts like "любовь к омару" (love for lobster). If multiple translations exist, choose "омар" for traditional Russian usage and "лобстер" for borrowed or international contexts. This word is gender-neutral in application but follows masculine noun rules.

Common Errors:

  • Error: Using the nominative form "омар" in all cases, e.g., saying "Я думаю об омар" instead of "Я думаю об омаре".

    Correct: "Я думаю об омаре" (I am thinking about lobster). Explanation: Russian requires the prepositional case, so the ending changes to "-е". This is a common mistake for English speakers who overlook case systems.

  • Error: Confusing "омар" with "креветка", leading to incorrect substitution in recipes.

    Correct: Use "омар" for lobster specifically; "креветка" means shrimp. Explanation: These are distinct seafood types, and mixing them can alter the meaning in culinary contexts.

Cultural Notes:

In Russian culture, "омар" is often associated with luxury and special occasions, as lobster is not a traditional staple in Russian cuisine (which favors fish like salmon). It may appear in high-end restaurants or imported dishes, reflecting Western influences. Historically, seafood like lobster gained popularity in Russia during the Soviet era through trade, symbolizing affluence in modern times.

Related Concepts:

  • Креветка (shrimp)
  • Устрица (oyster)
  • Рыба (fish)
  • Морепродукты (seafood)