Verborus

EN RU Dictionary

доброта Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'kindness'

English Word: kindness

Key Russian Translations:

  • доброта [ˈdobrətə] - [Formal, Everyday use; refers to inherent goodness or benevolence]
  • милосердие [mʲɪləˈsʲɛrdʲɪjə] - [Formal; often implies compassion in religious or humanitarian contexts]

Frequency: Medium - This word is commonly encountered in literature, everyday conversation, and media, but not as ubiquitous as basic vocabulary.

Difficulty: B1 (Intermediate) - According to CEFR standards, learners at this level can understand and use it in context, though for 'доброта' it's straightforward, while 'милосердие' may require more nuance.

Pronunciation (Russian):

доброта: [ˈdobrətə]

милосердие: [mʲɪləˈsʲɛrdʲɪjə]

Note on доброта: The stress falls on the first syllable ('DOB-ro-ta'), which is common in Russian nouns; be mindful of the soft 'r' sound for accurate pronunciation.

Note on милосердие: This word has a palatalized 'l' and 's', which can be challenging for English speakers; practice the rolling 'r' for fluency.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. The quality of being friendly, generous, and considerate.
Translation(s) & Context:
  • доброта - Used in formal essays, literature, or casual conversations to describe a person's inherent benevolence, often in emotional or moral contexts.
  • милосердие - Applied in more formal or religious settings, such as charity work, to emphasize compassionate actions.
Usage Examples:
  • Его доброта всегда проявляется в помощи нуждающимся.

    His kindness always shows in helping those in need.

  • В этом мире больше доброты, чем зла, если присмотреться.

    In this world, there's more kindness than evil, if you look closely.

  • Милосердие и доброта — это основы настоящей дружбы.

    Kindness and mercy are the foundations of true friendship.

  • Её акт милосердия изменил жизнь многих людей.

    Her act of kindness changed the lives of many people.

  • Дети учатся доброте от своих родителей через повседневные примеры.

    Children learn kindness from their parents through everyday examples.

2. Acts or instances of being kind.
Translation(s) & Context:
  • доброта - In narrative contexts, such as stories or personal anecdotes, to describe specific kind actions.
Usage Examples:
  • Этот жест доброты не был забыт никем.

    This act of kindness was not forgotten by anyone.

  • В праздник все стараются показать свою доброту окружающим.

    During the holiday, everyone tries to show their kindness to those around them.

  • Маленькие акты доброты могут изменить мир.

    Small acts of kindness can change the world.

Russian Forms/Inflections:

Both 'доброта' and 'милосердие' are feminine nouns in Russian, following standard declension patterns for third-declension nouns. They inflect based on case, number, and gender. Below is a table for 'доброта' as an example; 'милосердие' follows similar patterns but may vary slightly due to its length and phonetics.

Case Singular Plural
Nominative доброта доброты
Genitive доброты доброт
Dative доброте добротам
Accusative доброту доброты
Instrumental добротой добротами
Prepositional доброте добротах

For 'милосердие': It is invariant in some forms but generally follows the same third-declension pattern, e.g., Nominative: милосердие, Genitive: милосердия. These nouns do not change for gender but are regular in most cases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • щедрость [ʂʲɪˈdʲernəsʲtʲ] - Implies generosity, often with a material aspect.
    • сострадание [sɐsˈtradənʲɪjə] - Focuses on empathy and compassion, slightly more emotional than доброта.
  • Antonyms:
    • жестокость [ʐʲɪsˈtokəsʲtʲ] - Cruelty, directly opposite in moral connotation.
    • эгоизм [ɪˈɡoɪzm] - Selfishness, highlighting a lack of consideration for others.

Related Phrases:

  • Проявить доброту - To show kindness; often used in motivational contexts to encourage benevolent actions.
  • Акт милосердия - An act of mercy; refers to charitable deeds in formal or religious settings.
  • Душевная доброта - Heartfelt kindness; emphasizes emotional depth in personal relationships.

Usage Notes:

'Доброта' directly corresponds to the English 'kindness' in most contexts, making it a versatile translation, while 'милосердие' is better for situations involving pity or aid. Use 'доброта' in everyday informal speech, but opt for 'милосердие' in formal or ethical discussions. Grammatically, these nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying words. For example, when using in a sentence, ensure adjectives or verbs align, e.g., 'большая доброта' (great kindness). Choose based on nuance: 'доброта' for general positivity, 'милосердие' for compassion-driven actions.

Common Errors:

  • Confusing 'доброта' with 'добрый' (kind as an adjective): Incorrect: "Он доброта человек" (wrong structure). Correct: "Он человек с добротой" or "Он добрый человек." Explanation: 'Доброта' is a noun, so it can't directly modify another noun without proper syntax.
  • Overusing 'милосердие' in casual contexts: Incorrect: Using it in everyday talk like "Его милосердие в мелочах" when 'доброта' would be more natural. Correct: "Его доброта в мелочах." Explanation: 'Милосердие' sounds formal and may imply a grander scale, leading to mismatched tone.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'доброта' is highly valued and often linked to traditional values from literature like Tolstoy's works, where kindness is portrayed as a moral imperative. It reflects the Slavic emphasis on community and empathy, seen in proverbs like "Добрая душа — полдела" (A kind soul accomplishes half the task), highlighting how kindness is integral to social harmony.

Related Concepts:

  • сострадание
  • щедрость
  • благотворительность