Verborus

EN RU Dictionary

радостный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'joyous'

English Word: joyous

Key Russian Translations:

  • радостный [rɐˈdostnɨj] - [Formal, often used in literary or descriptive contexts]
  • веселый [vʲɪˈsʲelɨj] - [Informal, emphasizing liveliness or cheerfulness]

Frequency: Medium (commonly encountered in literature, media, and everyday speech, but not as basic as everyday adjectives).

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; involves understanding adjective inflections, which can be challenging for learners new to Russian grammar. For 'веселый', also B1; for 'радостный', slightly higher due to its formal tone).

Pronunciation (Russian):

радостный: rɐˈdostnɨj

веселый: vʲɪˈsʲelɨj

Note on радостный: The stress falls on the third syllable ('dos'), and the 'ы' sound can be tricky for English speakers, similar to a short 'i' in 'bit'. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Full of joy, delight, or happiness; expressing a state of exultation or cheerfulness.
Translation(s) & Context:
  • радостный - Used in formal, literary, or emotional contexts, such as describing events or people; often in written Russian or speeches.
  • веселый - Applied in informal, everyday situations, like social gatherings; conveys a more playful or light-hearted joy.
Usage Examples:
  • Её радостный смех наполнил комнату. (Her joyous laughter filled the room.)

    Translation: Her joyous laughter filled the room. (This example shows 'радостный' in a descriptive, emotional context.)

  • Дети были веселыми на празднике. (The children were joyous at the party.)

    Translation: The children were joyous at the party. (Here, 'веселый' is used informally to describe playful happiness in a social setting.)

  • Этот радостный момент запомнится навсегда. (This joyous moment will be remembered forever.)

    Translation: This joyous moment will be remembered forever. (Demonstrates 'радостный' with adjectives in a narrative structure.)

  • Веселый танец поднял всем настроение. (The joyous dance lifted everyone's spirits.)

    Translation: The joyous dance lifted everyone's spirits. (Illustrates 'веселый' in an action-oriented, informal phrase.)

  • После победы команда почувствовала радостное облегчение. (After the victory, the team felt joyous relief.)

    Translation: After the victory, the team felt joyous relief. (Shows 'радостный' combined with nouns in a compound phrase.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'радостный' and 'веселый' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow regular patterns for most cases, though there are exceptions in spelling.

For 'радостный' (a first-declension adjective):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative радостный радостная радостное радостные
Genitive радостного радостной радостного радостных
Dative радостному радостной радостному радостным
Accusative радостный/радостного (animate) радостную радостное радостных/радостные
Instrumental радостным радостной радостным радостными
Prepositional радостном радостной радостном радостных

For 'веселый' (also first-declension, with similar patterns):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative веселый веселая веселое веселые
Genitive веселого веселой веселого веселых

These adjectives do not change in short form (e.g., for predicates), but always inflect in full form as shown.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • счастливый (schastlivyy) - Similar to 'joyous' but emphasizes happiness; often used interchangeably in positive contexts.
    • весёлая (vesyolaya) - A feminine form variant, more playful than 'радостный'.
  • Antonyms:
    • грустный (grustnyy) - Conveys sadness, directly opposite in emotional tone.
    • печальный (pechalnyy) - Implies sorrow or melancholy.

Related Phrases:

  • радостное событие - (A joyous event; used to describe celebrations or milestones.)
  • веселый праздник - (A joyous holiday; common in informal festive contexts.)
  • радостный крик - (A joyous shout; often in emotional or literary descriptions.)

Usage Notes:

'Радостный' is a more formal equivalent to 'joyous' and is preferred in written or elevated speech, while 'веселый' suits casual conversations. English speakers should note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify, unlike English. For example, choose 'радостный' for precise emotional depth in narratives, but opt for 'веселый' in everyday interactions to avoid sounding overly literary. Be cautious with context: 'joyous' might not always translate directly if the joy is fleeting—use 'веселый' for temporary cheer.

Common Errors:

  • Error: Using 'радостный' in informal settings where 'веселый' is more appropriate, e.g., saying "Я чувствую радостный" instead of "Я чувствую веселый" for "I feel joyous."

    Correct: Я чувствую веселый (informal). Explanation: 'Радостный' sounds too formal and may come across as unnatural in casual speech.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "радостный дом" for a feminine noun like "квартира" (apartment), resulting in "радостный квартира" instead of "радостная квартира."

    Correct: радостная квартира. Explanation: Russian requires full agreement; this mistake can confuse native speakers and alter meaning.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'радостный' often carry a deeper emotional or poetic connotation, reflecting the influence of literature (e.g., in works by Pushkin). Joy is sometimes expressed collectively, as in holidays like Maslenitsa, where 'веселый' might describe communal festivities, highlighting the cultural emphasis on shared happiness over individual joy.

Related Concepts:

  • счастье (happiness)
  • радость (joy)
  • веселье (merriment)