ireland
Russian Translation(s) & Details for 'Ireland'
English Word: Ireland
Key Russian Translations:
- Ирландия [ɪrˈlandʲɪjə] - [Formal, as a proper noun for the country]
Frequency: Medium (commonly used in discussions about geography, travel, or international affairs)
Difficulty: A1 (Beginner level, as it is a straightforward proper noun with minimal inflection)
Pronunciation (Russian):
Ирландия: [ɪrˈlandʲɪjə]
Note on Ирландия: The stress is on the third syllable. Pronunciation may vary slightly by regional accent, but this is the standard Moscow-based variant. Pay attention to the soft 'дʲ' sound, which is common in Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
The country in Europe, an island nation known for its history, culture, and landscapes.
Translation(s) & Context:
- Ирландия - Used in formal and informal contexts when referring to the Republic of Ireland as a sovereign state or geographical entity, such as in news, travel descriptions, or historical discussions.
Usage Examples:
-
Я всегда мечтал посетить Ирландию из-за её зелёных холмов и древних замков.
I always dreamed of visiting Ireland because of its green hills and ancient castles.
-
Ирландия является членом Европейского Союза, но вышла из него вместе с Великобританией.
Ireland is a member of the European Union, but it remained after the UK's exit.
-
В Ирландии говорят на английском и ирландском языках, что делает её уникальной в Европе.
In Ireland, both English and Irish (Gaelic) are spoken, making it unique in Europe.
-
Туристы часто едут в Ирландию, чтобы попробовать традиционное пиво и ирландскую музыку.
Tourists often go to Ireland to try traditional beer and Irish music.
-
История Ирландии полна борьбы за независимость от Британии.
The history of Ireland is full of struggles for independence from Britain.
Russian Forms/Inflections:
Ирландия is a feminine proper noun in Russian (a toponym). It follows standard first-declension patterns for feminine nouns ending in -ия. It is inflected based on grammatical case, but as a proper name, it is often used in its base form. Below is a table of its basic inflections:
Case | Singular |
---|---|
Nominative (Именительный) | Ирландия |
Genitive (Родительный) | Ирландии |
Dative (Дательный) | Ирландии |
Accusative (Винительный) | Ирландию |
Instrumental (Творительный) | Ирландией |
Prepositional (Предложный) | Ирландии |
Note: This noun does not have plural forms in standard usage, as it refers to a specific country. Variations like "Северная Ирландия" (Northern Ireland) follow similar inflection rules but are treated as separate phrases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: Эрин (a poetic or archaic term for Ireland, often used in literary contexts) - Note: This is less common and has a more cultural connotation.
- Antonyms: None directly applicable, as this is a proper noun referring to a specific place.
Related Phrases:
- Северная Ирландия - Refers to Northern Ireland, a part of the United Kingdom, often discussed in political contexts.
- Республика Ирландия - Means the Republic of Ireland, used for formal distinctions from Northern Ireland.
- Ирландская культура - Refers to Irish culture, including traditions, music, and festivals.
Usage Notes:
In Russian, "Ирландия" directly corresponds to the English "Ireland" as a proper noun, but it's important to distinguish it from "Северная Ирландия" when discussing politics or geography. Use "Ирландия" in formal writing, such as essays or news articles, and it's neutral in tone. Grammatically, always capitalize it as a proper name. When choosing between translations, if the context involves the entire island or the republic specifically, stick with "Ирландия"; for Northern Ireland, use the full phrase. This word is versatile and fits various scenarios without major restrictions.
Common Errors:
Error: Confusing "Ирландия" with "Англия" (England) or using it interchangeably with "Великобритания" (Great Britain). Correct usage: "Ирландия" specifically means the Republic of Ireland, not the UK. For example, incorrect: "Ирландия — часть Великобритании" (wrong because it's not). Correct: "Северная Ирландия — часть Великобритании". Explanation: This mistake stems from misunderstanding UK geography; always clarify the region.
Error: Incorrect inflection, such as using "Ирландию" in nominative case instead of "Ирландия". Correct: In a sentence like "Я люблю Ирландию" (I love Ireland), it's correctly inflected in accusative, but beginners might forget case endings. Explanation: Russian requires case agreement, so practice with tables to avoid this.
Cultural Notes:
"Ирландия" evokes rich cultural associations in Russian-speaking contexts, often linked to Celtic heritage, literature (e.g., James Joyce), and festivals like St. Patrick's Day. In Russia, it's sometimes romanticized in media as a land of myths and greenery, reflecting broader European cultural exchanges. Historically, Ireland's struggle for independence resonates with Russian audiences due to shared themes of nationalism.
Related Concepts:
- Великобритания
- Европейский Союз
- Кельтская культура