interval
Russian Translation(s) & Details for 'interval'
English Word: interval
Key Russian Translations:
- интервал [ɪnʲ.tʲɪrˈvaɫ] - [Formal, used in scientific, mathematical, or technical contexts]
Frequency: Medium (commonly used in technical and everyday contexts involving time or measurement)
Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding borrowed words and basic noun declensions)
Pronunciation (Russian):
интервал: [ɪnʲ.tʲɪrˈvaɫ]
Note on интервал: The stress is on the third syllable ('vaɫ'). Pronunciation may vary slightly by region, with softer consonants in standard Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A period of time between two events or points.
Translation(s) & Context:
- интервал - Used in formal contexts like scheduling, science, or music to denote a gap or break.
Usage Examples:
-
Между двумя уроками был короткий интервал для отдыха.
Between the two lessons, there was a short interval for rest.
-
В музыкальной композиции интервал между нотами создает напряжение.
In the musical composition, the interval between the notes creates tension.
-
Во время пробега спортсмены сделали перерыв на интервал в пять минут.
During the run, the athletes took a break for an interval of five minutes.
-
Интервал между автобусами в час пик уменьшается для удобства пассажиров.
The interval between buses during rush hour is reduced for passengers' convenience.
-
В эксперименте учёные измерили интервал времени между вспышками света.
In the experiment, scientists measured the interval of time between light flashes.
Meaning 2: In music, the difference in pitch between two notes.
Translation(s) & Context:
- интервал - Specifically used in musical theory; formal and technical.
Usage Examples:
-
Певец точно исполнил интервал между до и ми.
The singer accurately performed the interval between C and E.
-
Интервал в этой мелодии создаёт эмоциональный подъём.
The interval in this melody creates an emotional uplift.
-
Ученик практиковал интервалы на пианино для улучшения слуха.
The student practiced intervals on the piano to improve their ear.
Russian Forms/Inflections:
"Интервал" is a masculine noun (мужской род) borrowed from English/French via German. It follows the standard third declension pattern for masculine nouns ending in a consonant, with regular inflections. It does not have irregularities but changes based on case and number.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative (Именительный) | интервал | интервалы |
Genitive (Родительный) | интервала | интервалов |
Dative (Дательный) | интервалу | интервалам |
Accusative (Винительный) | интервал | интервалы |
Instrumental (Творительный) | интервалом | интервалами |
Prepositional (Предложный) | интервале | интервалах |
Note: As a borrowed word, it remains unchanged in most forms but adapts to Russian grammar rules.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: промежуток (a gap or period, often used interchangeably in time contexts), пауза (a pause, more specific to breaks)
- Antonyms: момент (moment, implying brevity), непрерывность (continuity, for ongoing processes)
Explanation: "Промежуток" is a more general synonym but may imply a spatial gap, while "пауза" is used for intentional breaks.
Related Phrases:
- Фиксированный интервал - Fixed interval (used in scheduling or timers, e.g., in programming or routines).
- Временной интервал - Time interval (emphasizes the temporal aspect in scientific contexts).
- Интервал отдыха - Rest interval (common in sports or daily life for breaks).
Usage Notes:
"Интервал" directly corresponds to the English "interval" as a borrowed term, making it straightforward for learners. It is primarily used in formal or technical settings, such as mathematics, music, or time management. Be cautious with context: in everyday Russian, native alternatives like "промежуток" might sound more natural. When choosing between translations, opt for "интервал" in scientific discussions to maintain precision, but avoid it in casual conversation where it may feel overly formal.
Common Errors:
Error: Confusing "интервал" with "интервалл" (a misspelling). Correct: Always use "интервал" as it is the standard form. Example of error: *Интервалл времени* (wrong) vs. Correct: Интервал времени. Explanation: The word ends with one 'л', and doubling it is a common typo for non-native speakers.
Error: Using "интервал" in inappropriate contexts, such as for spatial gaps where "промежуток" is better. Example of error: *Интервал между домами* (awkward) vs. Correct: Промежуток между домами. Explanation: "Интервал" is time- or measurement-oriented, not spatial.
Cultural Notes:
In Russian culture, "интервал" is often associated with structured activities, such as in classical music or Soviet-era scheduling, reflecting a historical emphasis on precision and planning. It doesn't carry strong cultural connotations but is prevalent in educational and scientific contexts due to Russia's tradition in mathematics and arts.
Related Concepts:
- период (period)
- цикл (cycle)
- пауза (pause)