interlock
Russian Translation(s) & Details for 'interlock'
English Word: interlock
Key Russian Translations:
- сцепление [sʲɪˈtplʲenʲɪje] - [Formal, Technical context, such as mechanics or engineering]
- защелка [zəʂˈʨɛlkə] - [Informal, Everyday context, like a latch or fastener]
- взаимная блокировка [vzəɪˈmnaɪə bləkɪˈrovkə] - [Formal, Plural or conceptual usage, in security or digital systems]
Frequency: Medium (Common in technical and engineering discussions, but less frequent in casual conversation)
Difficulty: B1 for 'сцепление' (Intermediate level, as it involves basic noun inflections); B2 for 'взаимная блокировка' (Upper-Intermediate, due to compound word structure)
Pronunciation (Russian):
сцепление: [sʲɪˈtplʲenʲɪje]
Note on сцепление: The stress falls on the third syllable ('tplʲenʲ'). Pay attention to the palatalized 't' sound, which is a common challenge for English speakers.
защелка: [zəʂˈʨɛlkə]
Note on защелка: The 'щ' is a voiceless palatal fricative, similar to 'sh' in 'she' but more sibilant; it often varies regionally in pronunciation.
взаимная блокировка: [vzəɪˈmnaɪə bləkɪˈrovkə]
Note on взаимная блокировка: This is a compound phrase; stress on 'mnaɪə' and 'rovkə'. The word flows quickly in native speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. The act of interlocking or the state of being interlocked (e.g., in mechanics, fabrics, or systems).
Translation(s) & Context:
- сцепление - Used in technical contexts, such as automotive or machinery, to describe a connection that locks parts together.
- защелка - Applied in everyday scenarios, like doors or clothing, implying a simple fastening mechanism.
Usage Examples:
-
Русский: В автомобиле сцепление обеспечивает безопасное соединение между двигателем и коробкой передач.
English: In a car, the interlock ensures a safe connection between the engine and the transmission.
-
Русский: Эта защелка на двери не работает, и теперь комната не запирается должным образом.
English: This interlock on the door isn't working, so the room doesn't lock properly anymore.
-
Русский: Система взаимной блокировки в программе предотвращает одновременный доступ нескольких пользователей.
English: The interlock system in the program prevents multiple users from accessing it simultaneously.
-
Русский: В тканях сцепление нитей создает прочную структуру, устойчивую к разрывам.
English: In fabrics, the interlock of threads creates a strong structure resistant to tearing.
-
Русский: Установите защелку на ящик, чтобы дети не могли его открыть без разрешения.
English: Install an interlock on the drawer so children can't open it without permission.
2. A mechanism that prevents operation until certain conditions are met (e.g., safety features).
Translation(s) & Context:
- взаимная блокировка - Common in safety or digital contexts, emphasizing mutual dependency.
- сцепление - Less common here, but used metaphorically for linked systems.
Usage Examples:
-
Русский: Взаимная блокировка в лифте требует, чтобы все двери были закрыты перед подъемом.
English: The interlock in the elevator requires all doors to be closed before ascending.
-
Русский: Сцепление систем безопасности в заводе предотвращает аварии при неисправностях.
English: The interlock of safety systems in the factory prevents accidents during malfunctions.
-
Русский: Эта функция взаимной блокировки в приложении защищает данные от несанкционированного доступа.
English: This interlock feature in the app protects data from unauthorized access.
Russian Forms/Inflections:
'сцепление' is a neuter noun in the second declension, which follows regular patterns. It does not change in the nominative singular but inflects by case and number.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | сцепление | сцепления |
Genitive | сцепления | сцеплений |
Dative | сцеплению | сцеплениям |
Accusative | сцепление | сцепления |
Instrumental | сцеплением | сцеплениями |
Prepositional | сцеплении | сцеплениях |
'защелка' is a feminine noun in the first declension, with regular inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | защелка | защелки |
Genitive | защелки | защелок |
'взаимная блокировка' is a phrase; 'блокировка' (feminine) inflects regularly, but the full phrase remains stable as a nominal compound.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: соединение (soedineniye) - More general connection; связывание (svyazyvaniye) - Emphasizes binding, with subtle differences in permanence.
- Antonyms: разъединение (raz"edineniye) - Separation or disconnection.
Related Phrases:
- Сцепление с механизмом - Interlock with a mechanism; refers to integrating systems for safety.
- Защелка на замке - Latch on a lock; common in daily security contexts.
- Взаимная блокировка систем - Mutual interlock of systems; used in technical fields to describe interdependent operations.
Usage Notes:
In Russian, 'сцепление' is the most precise translation for technical interlocks, akin to 'clutch' in automotive English, and is preferred in formal writing. 'Защелка' suits informal or physical contexts but may not convey electronic interlocks. Choose based on context: use 'взаимная блокировка' for safety mechanisms to highlight reciprocity. Grammatically, these nouns require appropriate case agreement, e.g., in prepositional phrases like "в сцеплении" (in the interlock). English users should note that Russian often implies more specificity in mechanical descriptions.
Common Errors:
- Common mistake: Confusing 'сцепление' with 'сцепка' (a type of coupling), leading to misuse in non-technical contexts. Correct: Use 'сцепление' for interlocks; Example of error: "Я использую сцепку в компьютере" (incorrect); Correct: "Я использую сцепление в компьютере" – This error arises from similar roots but different applications.
- Another error: Forgetting noun gender and case, e.g., saying "сцепление на" instead of "сцепление в" for locative contexts. Explanation: Always check the required case; this can make sentences grammatically incorrect and unclear.
Cultural Notes:
In Russian culture and industry, terms like 'сцепление' are prevalent in contexts influenced by Soviet-era engineering, such as in automotive design (e.g., Lada cars). This reflects a historical emphasis on robust, mechanical systems, where interlocks ensure reliability in harsh environments, symbolizing practicality and safety in everyday life.
Related Concepts:
- Блокировка
- Соединение
- Защита