indiscreet
Russian Translation(s) & Details for 'indiscreet'
English Word: indiscreet
Key Russian Translations:
- неосторожный [nʲɪɐˈstɐrəʐnɨj] - [Formal/Informal]
- небрежный [nʲɪˈbrʲɛʐnɨj] - [Informal, often implying carelessness]
Frequency: Medium (The word is commonly used in everyday Russian conversations and literature, but not as ubiquitous as basic adjectives.)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires familiarity with adjective declensions and nuanced vocabulary, though the core meaning is straightforward for learners at this level.)
Pronunciation (Russian):
неосторожный: [nʲɪɐˈstɐrəʐnɨj] (Stress on the third syllable; the 'о' in 'о' is pronounced as a soft 'a' sound.)
небрежный: [nʲɪˈbrʲɛʐnɨj] (Stress on the second syllable; note the soft 'ж' sound, which can be tricky for beginners.)
Note on неосторожный: This word has a rolling 'р' in some regional accents, but standard pronunciation avoids it. Pay attention to the palatalized consonants for accuracy.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Not showing good judgment in speech or action, often leading to unintended consequences (e.g., revealing secrets or acting impulsively).
Translation(s) & Context:
- неосторожный - Used in contexts involving personal behavior or decisions, such as in social or professional settings (e.g., making an indiscreet comment in a meeting).
- небрежный - Applied more to careless actions or attitudes, often in informal contexts like daily life or casual conversations.
Usage Examples:
-
Его неосторожные слова раскрыли секрет. (His indiscreet words revealed the secret.)
English Translation: His indiscreet words revealed the secret. (This example shows the word in a social context involving speech.)
-
Она совершила небрежный поступок, не проверив детали. (She made an indiscreet action without checking the details.)
English Translation: She made an indiscreet action without checking the details. (Illustrates usage in decision-making scenarios.)
-
Неосторожный водитель спровоцировал аварию. (The indiscreet driver caused an accident.)
English Translation: The indiscreet driver caused an accident. (Demonstrates the word in a behavioral context, such as driving.)
-
В неформальной беседе он был слишком небрежным с информацией. (In an informal conversation, he was too indiscreet with information.)
English Translation: In an informal conversation, he was too indiscreet with information. (Highlights informal usage and potential risks.)
-
Неосторожное обращение с деньгами привело к проблемам. (Indiscreet handling of money led to problems.)
English Translation: Indiscreet handling of money led to problems. (Shows the word in financial or practical contexts.)
Meaning 2: Lacking discretion in social interactions, such as being overly revealing or tactless.
Translation(s) & Context:
- неосторожный - Common in interpersonal relationships, emphasizing poor judgment in communication.
Usage Examples:
-
Её неосторожные замечания обидели друзей. (Her indiscreet remarks offended her friends.)
English Translation: Her indiscreet remarks offended her friends. (Focuses on social dynamics.)
-
Неосторожный подход к конфиденциальности может стоить карьеры. (An indiscreet approach to confidentiality can cost a career.)
English Translation: An indiscreet approach to confidentiality can cost a career. (Applies to professional settings.)
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like these follow standard first-declension patterns, meaning they agree with the nouns they modify. There are no irregular forms for these words.
Form | неосторожный (neostorozhnyy) | небрежный (nebrezhnyy) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | неосторожный | небрежный |
Feminine Singular Nominative | неосторожная | небрежная |
Neuter Singular Nominative | неосторожное | небрежное |
Plural Nominative | неосторожные | небрежные |
Example in Genitive Case (e.g., of the indiscreet person) | неосторожного (masc.), неосторожной (fem.) | небрежного (masc.), небрежной (fem.) |
For uninflected uses in certain fixed phrases, the base form remains unchanged, but this is rare for these adjectives.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- опрометчивый (oprometchivyy) - More impulsive connotation.
- легкомысленный (legkomyslennyy) - Implies frivolity or lack of seriousness.
- Antonyms:
- осторожный (ostorozhnyy)
- разборчивый (razborchivyy) - Specifically for being discerning in choices.
Related Phrases:
- неосторожно обойтись с информацией - To handle information indiscreetly; implies careless disclosure in sensitive situations.
- небрежное отношение - Indiscreet attitude; used for describing a lax or careless approach in work or relationships.
- быть неосторожным в словах - To be indiscreet in words; a common phrase for warning against tactless speech.
Usage Notes:
In English, "indiscreet" often carries a negative connotation related to privacy and judgment, which aligns closely with "неосторожный" in Russian. However, choose "небрежный" for contexts emphasizing sloppiness rather than imprudence. These words are versatile across formal and informal settings but are more common in spoken Russian. Grammatically, always ensure the adjective agrees with the noun it modifies in gender, number, and case to avoid errors. For learners, start with "неосторожный" as it's a direct equivalent and easier to integrate into sentences.
Common Errors:
Error: Using the adjective without proper declension, e.g., saying "неосторожный дом" instead of "неосторожная женщина" for a feminine noun. Correct: Ensure agreement, as in "неосторожная женщина". Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender, so English learners often overlook this, leading to grammatical inconsistencies.
Error: Confusing with similar words like "небрежный" and using it interchangeably without context, e.g., saying "небрежный секрет" for a secret revealed indiscreetly. Correct: Use "неосторожный" for judgment-based indiscretion. Explanation: "Небрежный" implies carelessness, not necessarily poor judgment, so context matters to avoid miscommunication.
Cultural Notes:
In Russian culture, being "неосторожный" (indiscreet) can be particularly frowned upon in social and professional circles, where discretion is valued due to historical emphasis on privacy during Soviet times. For instance, in literature like Chekhov's works, indiscreet characters often face consequences, reflecting a cultural norm of caution in personal revelations.
Related Concepts:
- осторожность (ostorozhnost') - Caution
- дискретность (diskretnost') - Discretion
- импульсивность (impulsivnost') - Impulsiveness