Verborus

EN RU Dictionary

передать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'impart'

English Word: impart

Key Russian Translations:

  • передать (pʲɪrʲɪˈdatʲ) - [Formal, used for conveying information or knowledge]
  • сообщить (səɐˈbʲɪtɕɪtʲ) - [Informal, common in everyday communication]
  • внедрить (vnʲɪˈdʲrʲɪtʲ) - [Formal, specifically for imparting skills or ideas in a structured context]

Frequency: Medium (commonly used in educational, professional, and conversational contexts in Russian)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and context-specific usage)

Pronunciation (Russian):

передать: pʲɪrʲɪˈdatʲ

Note on передать: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers.

сообщить: səɐˈbʲɪtɕɪtʲ

Note on сообщить: The 'щ' sound is a unique Russian palatalized fricative; practice it as a prolonged 'sh' with a slight whistle.

внедрить: vnʲɪˈdʲrʲɪtʲ

Note on внедрить: Stress on the second syllable; the initial 'в' is pronounced as a voiced labiodental fricative.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To convey or communicate knowledge, information, or skills to someone.
Translation(s) & Context:
  • передать - Used in formal settings like teaching or lectures.
  • сообщить - Applied in informal daily conversations, such as sharing news.
Usage Examples:
  • Учитель передал студентам важные знания по истории. (The teacher imparted important historical knowledge to the students.)

    English Translation: The teacher imparted important historical knowledge to the students.

  • Я сообщил другу секреты успешного бизнеса. (I imparted the secrets of successful business to my friend.)

    English Translation: I imparted the secrets of successful business to my friend.

  • В семинаре мы внедрили навыки публичных выступлений. (In the seminar, we imparted public speaking skills.)

    English Translation: In the seminar, we imparted public speaking skills.

  • Родители передают детям традиции из поколения в поколение. (Parents impart traditions to their children from generation to generation.)

    English Translation: Parents impart traditions to their children from generation to generation.

Meaning 2: To give or bestow something, such as a quality or feeling.
Translation(s) & Context:
  • передать - In contexts involving emotional or intangible transfer, like feelings.
  • внедрить - For instilling qualities in a more deliberate, educational manner.
Usage Examples:
  • Её речь передала аудитории вдохновение и мотивацию. (Her speech imparted inspiration and motivation to the audience.)

    English Translation: Her speech imparted inspiration and motivation to the audience.

  • Тренер внедрил в команду дух соревнования. (The coach imparted a spirit of competition to the team.)

    English Translation: The coach imparted a spirit of competition to the team.

  • Книга передала мне чувство оптимизма. (The book imparted a sense of optimism to me.)

    English Translation: The book imparted a sense of optimism to me.

Russian Forms/Inflections:

For the verb 'передать' (a first-conjugation verb), it follows standard Russian verb patterns with infinitive, past, present, and future tenses. It is irregular in some aspects due to its perfective form.

Form Singular Plural
Infinitive передать -
Present (1st person) передую передуем
Present (2nd person) передёшь передёте
Present (3rd person) передёт передут
Past (masc./fem./neut.) передал / передала / передало передали
Future передам передадим

For 'сообщить', it is also a verb with similar conjugations but is more regular. 'внедрить' follows standard patterns and does not have significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • передать - Similar to: сообщить, изложить (to explain)
    • сообщить - Similar to: информировать (to inform), поведать (to tell)
    • внедрить - Similar to: привить (to instill)
  • Antonyms:
    • скрыть (to hide)
    • замолчать (to keep silent)

Related Phrases:

  • передать знания - To impart knowledge (used in educational contexts).
  • сообщить новости - To impart news (common in media or casual updates).
  • внедрить идею - To impart an idea (often in business or innovation settings).

Usage Notes:

'передать' is the most direct equivalent to 'impart' in formal contexts, such as education or official communication, while 'сообщить' suits informal scenarios. Be mindful of the perfective aspect in Russian verbs; 'передать' implies completion. When choosing between translations, consider the context: use 'внедрить' for skill-based imparting. Grammatically, these verbs require appropriate case agreements, e.g., accusative for direct objects.

Common Errors:

  • Error: Using 'передать' incorrectly in the imperfective form when a perfective is needed. Incorrect: Я передаю знания каждый день. (This implies ongoing action, but 'impart' often suggests completion.) Correct: Я передал знания на уроке. (Use past perfective for completed action.)
  • Error: Confusing 'сообщить' with 'передать' in formal writing. Incorrect: В лекции сообщить информацию. (Too informal.) Correct: В лекции передать информацию. (More appropriate for formal settings.)

Cultural Notes:

In Russian culture, imparting knowledge (e.g., via 'передать') often carries a sense of legacy and tradition, as seen in family storytelling or educational systems influenced by historical figures like Tolstoy, emphasizing the oral transmission of wisdom.

Related Concepts:

  • обучение (education)
  • передача опыта (transfer of experience)
  • информация (information)