imbecile
Russian Translation(s) & Details for 'imbecile'
English Word: imbecile
Key Russian Translations:
- идиот [ɪˈdʲot] - [Informal, often used for someone foolish or stupid in everyday conversation]
- дурак [duˈrak] - [Informal, can be affectionate or derogatory depending on context, e.g., [Used in casual speech or humor]]
- болван [bɐlˈvan] - [Informal, slightly less common, implies denseness or clumsiness]
Frequency: Medium (These words are commonly encountered in informal Russian speech, literature, and media, but less so in formal contexts.)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; learners at this level should grasp basic usage, but nuances like tone and context may require more advanced practice.)
Pronunciation (Russian):
идиот: [ɪˈdʲot] (The stress is on the second syllable; note the palatalized 'd' sound, which can be tricky for English speakers.)
дурак: [duˈrak] (Stress on the second syllable; the 'u' is pronounced like the 'oo' in "book".)
болван: [bɐlˈvan] (Stress on the second syllable; the 'o' is reduced to a neutral vowel in unstressed positions.)
Note on идиот: Be cautious with the palatalization; in rapid speech, it may sound like [ɪˈdyot]. Avoid overemphasizing the 't' at the end.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A person of low intelligence or foolish behavior (general insult)
Translation(s) & Context:
- идиот - Used in informal settings to describe someone making silly mistakes, e.g., in arguments or daily life.
- дурак - Often implies playful foolishness; suitable for friends or light-hearted teasing.
Usage Examples:
-
Он настоящий идиот, если думает, что это сработает. (He is a real imbecile if he thinks this will work.)
Translation: He is a real imbecile if he thinks this will work. (This shows the word in a critical context.)
-
Не будь дураком и подумай перед тем, как действовать. (Don't be a fool and think before you act.)
Translation: Don't be a fool and think before you act. (Illustrates advisory use in informal advice.)
-
Этот болван снова забыл ключи дома. (This imbecile forgot the keys at home again.)
Translation: This imbecile forgot the keys at home again. (Demonstrates habitual clumsiness.)
-
Почему ты ведёшь себя как идиот на вечеринке? (Why are you acting like an imbecile at the party?)
Translation: Why are you acting like an imbecile at the party? (Shows the word in a social context.)
Meaning 2: Extreme stupidity or incompetence in a professional context
Translation(s) & Context:
- идиот - Applied in heated discussions, e.g., workplace errors, but avoid in formal settings.
- болван - Emphasizes incompetence, often with a tone of frustration.
Usage Examples:
-
Босс назвал его идиотом за такую ошибку. (The boss called him an imbecile for such a mistake.)
Translation: The boss called him an imbecile for such a mistake. (Context: Professional criticism.)
-
Не будь болваном и проверь документы дважды. (Don't be an imbecile and check the documents twice.)
Translation: Don't be an imbecile and check the documents twice. (Emphasizes prevention of errors.)
-
В этой ситуации он вёл себя как полный дурак. (In this situation, he acted like a complete imbecile.)
Translation: In this situation, he acted like a complete imbecile. (Highlights intensity in narrative.)
Russian Forms/Inflections:
These words are primarily nouns and follow standard Russian declension patterns. Below is a table for each key translation:
Form | идиот (masc. noun) | дурак (masc. noun) | болван (masc. noun) |
---|---|---|---|
Nominative (Nom.) | идиот | дурак | болван |
Genitive (Gen.) | идиота | дурака | болвана |
Dative (Dat.) | идиоту | дураку | болвану |
Accusative (Acc.) | идиота | дурака | болвана |
Instrumental (Ins.) | идиотом | дураком | болваном |
Prepositional (Prep.) | идиоте | дураке | болване |
Plural Nom. | идиоты | дураки | болваны |
Note: These are regular masculine nouns with no irregularities, but they change based on case and number as shown.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- глупец [ɡluˈpʲɛts] (fool; more neutral and less offensive)
- кретин [krʲɪˈtʲin] (cretin; similar to imbecile, but archaic in some contexts)
- идиот can be synonymous with дурак in casual speech, but дурак often carries a lighter tone.
- Antonyms:
- гений [ˈɡʲenʲɪj] (genius)
- умный [ˈumnyj] (smart or intelligent)
Related Phrases:
- Дурак на дурака находит (A fool finds another fool) - Refers to foolish people associating with each other.
- Не будь идиотом! (Don't be an imbecile!) - A common exclamation for warning against stupidity.
- Болван в шляпе (A fool in a hat) - Idiomatic for someone pretending to be smart but acting foolishly; implies false sophistication.
Usage Notes:
These translations for "imbecile" are highly context-dependent and often informal or derogatory in Russian. Use идиот or дурак sparingly in conversation to avoid offense, as they can escalate conflicts. In formal English-Russian correspondence, opt for milder alternatives like "глупец" if needed. Grammar-wise, these nouns decline based on case, so ensure agreement with prepositions (e.g., "of the imbecile" = "идиота"). When choosing between translations, дурак is best for playful contexts, while идиот suits more serious criticism.
Common Errors:
- Mistake: Using идиот in formal writing without context, e.g., saying "Он идиот" in a professional email.
Correct: "Он глупец" or rephrase to "He made a foolish mistake."
Explanation: идиот is too blunt; it can come across as rude, leading to misunderstandings in cross-cultural communication. - Mistake: Forgetting declension, e.g., saying "Я видел идиот" instead of "Я видел идиота" in accusative case.
Correct: "Я видел идиота."
Explanation: Russian requires case agreement, so learners must adjust endings based on sentence structure to sound natural.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like дурак can sometimes be used affectionately among friends, reflecting a humorous self-deprecation common in Slavic humor. However, historically, terms like идиот have roots in medical or psychological contexts from the 19th century, influenced by Western psychology, and may carry a stigma in modern discussions about mental health.
Related Concepts:
- глупость (stupidity)
- невежда (ignoramus)
- безумец (madman)