idyll
Russian Translation(s) & Details for 'idyll'
English Word: idyll
Key Russian Translations:
- идиллия /ɪˈdɪlʲɪjə/ - [Formal, Literary]
Frequency: Medium (Common in literary and poetic contexts, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate - Requires understanding of Russian noun declensions and literary vocabulary)
Pronunciation (Russian):
идиллия: /ɪˈdɪlʲɪjə/
Note on идиллия: The soft 'л' (лʲ) can be challenging for English speakers; it's pronounced with a palatalized 'l' sound, similar to the 'l' in "million" but softer. Stress is on the second syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A peaceful, idealized country scene or way of life, often in literature.
Translation(s) & Context:
- идиллия - Used in formal or literary contexts to describe a harmonious, rustic setting, often evoking nostalgia or idealism in Russian poetry or prose.
Usage Examples:
-
В русской деревне мы нашли настоящую идиллию, где время будто остановилось.
In the Russian countryside, we found a true idyll, where time seemed to stand still.
-
Его рассказы полны идиллии, но с ноткой реализма.
His stories are full of idyll, but with a touch of realism.
-
Городская жизнь разрушила ту идиллию, которую мы знали в детстве.
City life destroyed that idyll that we knew from childhood.
-
В парке под Москвой создаётся идиллия с озёрами и цветами.
In the park near Moscow, an idyll is created with lakes and flowers.
-
Идиллия летних каникул в деревне всегда вдохновляла поэтов.
The idyll of summer vacations in the village always inspired poets.
2. A work of art or literature depicting such a scene (e.g., a poem or painting).
Translation(s) & Context:
- идиллия - Applied in artistic contexts, such as referring to a specific literary piece, emphasizing its thematic elements in Russian culture.
Usage Examples:
-
Поэма Пушкина — это классическая идиллия русской литературы.
Pushkin's poem is a classic idyll of Russian literature.
-
Художник изобразил идиллию сельской жизни в своей картине.
The artist depicted the idyll of rural life in his painting.
-
Эта идиллия в фильме контрастирует с реальностью.
This idyll in the film contrasts with reality.
Russian Forms/Inflections:
"Идиллия" is a feminine noun (1st declension in Russian). It follows regular patterns for feminine nouns ending in -ия. Below is a table of its inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | идиллия | идиллии |
Genitive | идиллии | идиллий |
Dative | идиллии | идиллиям |
Accusative | идиллию | идиллии |
Instrumental | идиллией | идиллиями |
Prepositional | идиллии | идиллиях |
Note: The word is invariant in terms of gender and does not have irregular forms, making it straightforward for learners once basic declensions are mastered.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пастораль (pastoral) - More focused on rural or shepherd scenes, often in art.
- гармония (harmony) - Used when emphasizing peaceful balance, but less specific to idyllic settings.
- Antonyms:
- хаос (chaos) - Represents disorder, directly opposing the peaceful nature of an idyll.
- драма (drama) - Implies conflict or intensity, contrasting with idyllic tranquility.
Related Phrases:
- Идиллическая жизнь - An idyllic life; refers to an idealized, peaceful existence in Russian contexts, often romanticized in literature.
- Сельская идиллия - Rural idyll; commonly used to describe harmonious country living, evoking nostalgia.
- Идиллия природы - Idyll of nature; a phrase for serene natural scenes, popular in poetry and environmental discussions.
Usage Notes:
"Идиллия" directly corresponds to the English "idyll" in literary and poetic contexts, but it's more formal in Russian and rarely used in casual speech. English speakers should note that Russian nouns like this one must always be declined according to case, so pay attention to sentence structure (e.g., use genitive for possession). When choosing between translations, opt for "идиллия" in artistic or reflective writing; for everyday equivalents, consider simpler words like "спокойствие" (calmness) if the context isn't literary. Be mindful of cultural nuances, as it often carries a hint of irony in modern Russian usage.
Common Errors:
Error: Using the wrong case, e.g., saying "в идиллия" instead of "в идиллии" (prepositional case). Correct: "в идиллии" – This happens because English doesn't have cases, so learners forget to adjust for Russian grammar.
Error: Mispronouncing the soft 'л' as a hard 'l', e.g., pronouncing it as /ɪˈdɪlɪjə/ instead of /ɪˈdɪlʲɪjə/. Correct: Practice the palatalized sound to avoid sounding unnatural in spoken Russian.
Error: Overusing in informal contexts, e.g., treating it like everyday vocabulary. Correct: Reserve for literary discussions; in casual talk, use "мирная жизнь" (peaceful life) to avoid sounding pretentious.
Cultural Notes:
In Russian culture, "идиллия" often evokes the romanticized ideals of 19th-century literature, such as in the works of Pushkin or Turgenev, where rural life is portrayed as a escape from urban chaos. However, in contemporary usage, it can carry ironic undertones, reflecting the disconnect between idealized portrayals and real-life hardships in Russian history, like during the Soviet era.
Related Concepts:
- романтика (romance)
- пастораль (pastoral)
- гармония (harmony)