Verborus

EN RU Dictionary

Тише Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hush'

English Word: hush

Key Russian Translations:

  • Тише [ˈtʲi.ʂə] - [Informal, used as an exclamation or adverb to demand or indicate silence]
  • Молчи [ˈmolʲ.tɕɪ] - [Command form, informal, used directly to tell someone to be quiet]

Frequency: Medium - This word and its translations are commonly encountered in everyday conversations, especially in family, educational, or informal settings, but not in formal writing.

Difficulty: A2 (Elementary) - Basic vocabulary for beginners; the imperative form may require some understanding of Russian verb conjugation, but the adverb form is straightforward.

Pronunciation (Russian):

Тише: [ˈtʲi.ʂə]

Note on Тише: The 'ш' sound is a retroflex fricative, similar to the 'sh' in English 'shoe', but with a softer, palatalized quality due to the preceding 'т'. Pronounce it quickly and softly for emphasis.

Молчи: [ˈmolʲ.tɕɪ]

Note on Молчи: The 'ч' is a palatal affricate, like the 'ch' in English 'church'. Stress the first syllable and ensure the 'л' is soft and palatalized.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. As an exclamation or command to demand silence (e.g., to quiet noisy people).
Translation(s) & Context:
  • Тише - Used in informal, everyday situations like talking to children or in casual conversations to gently request quietness.
  • Молчи - Employed in more direct or urgent contexts, such as scolding or in storytelling, often with a stronger imperative tone.
Usage Examples:
  • Тише, пожалуйста, я не могу сосредоточиться.

    Hush, please, I can't concentrate.

  • Молчи, иначе все испортишь!

    Hush, or you'll ruin everything!

  • Тише, тише, лошадь идет.

    Hush, hush, the horse is coming (used in a narrative or playful context).

  • Молчи и слушай, что говорит учитель.

    Hush and listen to what the teacher is saying.

  • Тише в библиотеке, здесь нужно соблюдать тишину.

    Hush in the library; silence is required here.

2. As a verb meaning to make something quiet (e.g., to hush a crowd).
Translation(s) & Context:
  • Успокоить (to calm or quiet) - Used in broader contexts like soothing a child or a noisy environment, often more formal than 'Тише'.
Usage Examples:
  • Мне пришлось успокоить детей, чтобы они не шумели.

    I had to hush the children so they wouldn't make noise.

  • Успокойте аудиторию, прежде чем начать речь.

    Hush the audience before starting the speech.

  • Она успокаивает плачущего ребенка тихим голосом.

    She hushes the crying child with a soft voice.

Russian Forms/Inflections:

Тише is an adverb and does not inflect; it remains unchanged in all contexts, making it simple for learners.

Молчи is the imperative singular form of the verb "молчать" (to be silent). As a verb, it follows standard Russian conjugation patterns. Below is a table for the full verb "молчать" to illustrate its inflections:

Form Present Tense Past Tense Imperative
I (я) молчу молчал(а) -
You (ты) молчишь молчал(а) молчи
He/She/It молчит молчал(а) -
We молчим молчали молчите
You (вы) молчитесь (formal) молчали молчите
They молчат молчали -

For Успокоить, it is a verb based on "успокаивать" and follows first-conjugation patterns, but its imperative form is "успокой". It inflects regularly by person, number, and tense.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Тихо (quietly) - Similar to Тише but more adverbial; used in neutral contexts.
    • Замолчи (be quiet immediately) - Stronger, more abrupt synonym for Молчи.
  • Antonyms:
    • Громче (louder) - Directly opposite, used to increase volume.
    • Кричи (shout) - Antonym in the sense of making noise.

Related Phrases:

  • Тише воды, ниже травы - Literally: Quieter than water, lower than grass; English meaning: To be extremely quiet or unobtrusive, often used idiomatically to advise stealth.
  • Молчи в тряпочку - Literally: Be silent in a rag; English meaning: Keep something secret or don't speak about it at all, implying discretion in sensitive situations.
  • Успокойся и подумай - English meaning: Calm down and think; a phrase using the root of Успокоить to advise composure.

Usage Notes:

"Hush" in English is often informal and expressive, and its Russian equivalents like Тише or Молчи carry a similar tone but can vary by context. Тише is best for gentle requests, while Молчи is more direct and may sound rude if overused in formal settings. Choose based on the relationship with the listener—use formal alternatives like "Будьте тише" in professional environments. Grammatically, these words integrate easily into sentences, but pay attention to verb aspects in related forms like успокаивать (imperfective for ongoing action).

  • Tip: In Russian culture, using such commands can be seen as authoritative, so soften with "пожалуйста" (please) for politeness.
  • For multiple translations, prefer Тише for everyday "hush" and Молчи for imperative commands to match English nuances.

Common Errors:

  • Error: Using "Тише" as a verb, e.g., saying "Я тише" instead of "Я молчу".
    Correct: "Я молчу" (I am silent). Explanation: Тише is an adverb, not a verb; learners often confuse it with English "hush" as a verb, leading to incorrect sentence structure.
  • Error: Overusing Молчи in formal contexts, which might come across as impolite.
    Correct: Use "Пожалуйста, будьте тише" instead. Explanation: Russian has strict social hierarchies, so imperative forms like Молчи should be reserved for informal or familial settings to avoid offense.
  • Error: Mispronouncing the palatalized sounds, e.g., saying [ˈti.ʃə] instead of [ˈtʲi.ʂə] for Тише.
    Correct: Practice the soft 'т' and retroflex 'ш'. Explanation: This can make the word unintelligible, as pronunciation affects meaning in Russian phonetics.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like "Тише воды, ниже травы" reflect a historical emphasis on discretion and survival, stemming from folk tales and Soviet-era secrecy. Using "hush"-like expressions can evoke themes of caution in social interactions, where maintaining silence is valued in certain contexts, such as during storytelling or in rural traditions.

Related Concepts:

  • Тихий (quiet)
  • Шум (noise)
  • Успокоение (calming)