housewifery
Russian Translation(s) & Details for 'housewifery'
English Word: housewifery
Key Russian Translations:
- домоводство [dɐmɐˈvodstvə] - [Formal]
Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday conversation but appears in educational or historical contexts.)
Difficulty: B2 (Intermediate - Requires familiarity with Russian noun declensions and formal vocabulary; learners at this level can grasp it with some practice.)
Pronunciation (Russian):
домоводство: [dɐmɐˈvodstvə]
Note on домоводство: The stress falls on the third syllable ("vod"), and the "о" in the first syllable is reduced to a neutral vowel in fast speech. Pay attention to the soft "т" sound at the end.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: The management and skills involved in running a household.
Translation(s) & Context:
- домоводство - Used in formal or educational contexts, such as discussing domestic economy or traditional gender roles in Russian society.
Usage Examples:
-
В современном мире домоводство часто сочетается с профессиональной карьерой. (V sovremennom mire domovodstvo chasto sochtaetsya s professionalnoy kareroy.)
In the modern world, housewifery is often combined with a professional career.
-
Ее навыки в домоводстве помогли ей эффективно управлять семьей. (Eyo navyki v domovodstve pomogli ey effektivno upravlyat semyoy.)
Her skills in housewifery helped her manage the family effectively.
-
Курсы домоводства в советское время обучали женщин основам домашнего хозяйства. (Kursy domovodstva v sovetskoye vremya obuchali zhenshchin osnovam domashnego khozyaystva.)
Housewifery courses in Soviet times taught women the basics of household management.
-
Домоводство включает не только готовку, но и управление бюджетом. (Domovodstvo vklyuchayet ne tolko gotovku, no i upravleniye byudzhetom.)
Housewifery includes not only cooking but also budget management.
-
Молодые поколения переосмысливают концепцию домоводства в эпоху гендерного равенства. (Molodye pokoleniya peresmyslivayut kontseptsiyu domovodstva v epokhu gendernogo ravenstva.)
Younger generations are redefining the concept of housewifery in the era of gender equality.
Russian Forms/Inflections:
"Домоводство" is a neuter noun in Russian, which means it follows the standard declension patterns for third-declension neuter nouns. It is not highly irregular but does change based on case and number. Below is a table outlining its basic inflections:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | домоводство | домоводства |
Genitive | домоводства | домоводств |
Dative | домоводству | домоводствам |
Accusative | домоводство | домоводства |
Instrumental | домоводством | домоводствами |
Prepositional | домоводстве | домоводствах |
Note: This noun does not have gender variations but must agree in case with other words in the sentence.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- хозяйство (khozyaystvo) - More general, referring to management of affairs, often with a rural connotation.
- домашнее ведение (domashnee vedenie) - Emphasizes the active process of household management.
- Antonyms:
- профессиональная работа (professionalnaya rabota) - Refers to paid employment outside the home.
- карьерный рост (karieriy rost) - Focuses on career advancement, contrasting with domestic roles.
Related Phrases:
- ведение домашнего хозяйства (vedenie domashnego khozyaystva) - Management of household affairs; often used in formal or educational contexts to describe daily home responsibilities.
- навыки домоводства (navyki domovodstva) - Skills of housewifery; refers to practical abilities like cooking and budgeting in a domestic setting.
- традиционное домоводство (traditsionnoye domovodstvo) - Traditional housewifery; implies cultural or historical practices, especially in Russian family dynamics.
Usage Notes:
In Russian, "домоводство" directly corresponds to "housewifery" as a concept of household management, but it carries a more formal or outdated tone, often linked to Soviet-era education. Use it in contexts discussing gender roles, domestic economy, or historical practices. Be cautious with its connotations, as it may imply traditional female responsibilities; in modern usage, pair it with terms like "гендерное равенство" for a balanced discussion. If multiple translations exist, choose "домоводство" for concise, formal writing, but opt for longer phrases like "ведение домашнего хозяйства" in everyday speech for clarity.
Common Errors:
Error: Confusing "домоводство" with "хозяйство" and using it interchangeably. Incorrect: "Ее хозяйство очень хорошее" (meaning housewifery). Correct: "Ее домоводство очень хорошее". Explanation: "Хозяйство" more broadly means "estate" or "economy," so it doesn't capture the domestic focus of "housewifery."
Error: Failing to decline the noun properly in sentences. Incorrect: "Я изучаю домоводство" (in genitive context, e.g., "of housewifery"). Correct: "Я изучаю науку домоводства". Explanation: Russian nouns must agree in case; always check the sentence structure to avoid grammatical errors.
Cultural Notes:
In Russian culture, "домоводство" is often associated with Soviet-era programs that promoted domestic skills for women, reflecting historical gender norms. Today, it evokes discussions on evolving family roles and gender equality, especially in post-Soviet societies where traditional housewifery is being reexamined alongside modern career demands.
Related Concepts:
- семья (semya) - Family
- домашнее хозяйство (domashnee khozyaystvo) - Household economy
- гендерные роли (gendernye roli) - Gender roles