honorary
Russian Translation(s) & Details for 'honorary'
English Word: honorary
Key Russian Translations:
- почетный [pɐˈt͡ɕetnɨj] - [Formal]
- заслуженный [zɐˈsluʐɪnɨj] - [Formal, often implies earned merit]
Frequency: Medium (commonly used in formal contexts like awards and titles, but not in everyday casual speech)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of formal Russian adjectives and context-specific usage)
Pronunciation (Russian):
почетный: [pɐˈt͡ɕetnɨj]
заслуженный: [zɐˈsluʐɪnɨj]
Note on почетный: The stress is on the second syllable; be careful with the palatalized 't͡ɕ' sound, which is common in Russian but may be challenging for English speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Relating to an honor or title given without the usual requirements (e.g., honorary degree)
Translation(s) & Context:
- почетный - Used in formal contexts for titles or positions that confer honor without obligations, such as in academic or official settings.
- заслуженный - Used when the honor is based on merit, often in professional or artistic contexts.
Usage Examples:
-
Он получил почетный диплом университета. (He received an honorary diploma from the university.)
Translation: He received an honorary diploma from the university. (This example shows the adjective in a nominative context for awards.)
-
Эта награда является почетным званием для ветеранов. (This award is an honorary title for veterans.)
Translation: This award is an honorary title for veterans. (Illustrates use in military or commemorative contexts.)
-
Заслуженный артист России был приглашен на церемонию. (The honorary artist of Russia was invited to the ceremony.)
Translation: The honorary artist of Russia was invited to the ceremony. (Demonstrates the term in cultural or artistic settings.)
-
Почетный член клуба не платит взносы. (The honorary member of the club does not pay dues.)
Translation: The honorary member of the club does not pay dues. (Shows application in organizational contexts.)
Meaning 2: Given as an honor without actual duties (e.g., honorary president)
Translation(s) & Context:
- почетный - Common in institutional contexts, emphasizing the ceremonial aspect without real responsibilities.
Usage Examples:
-
Она была избрана почетным президентом ассоциации. (She was elected as the honorary president of the association.)
Translation: She was elected as the honorary president of the association. (Example in leadership roles without active duties.)
-
Почетный гость мероприятия выступил с речью. (The honorary guest of the event gave a speech.)
Translation: The honorary guest of the event gave a speech. (Highlights use in event invitations.)
-
Заслуженный почетный гражданин города отметил юбилей. (The honorary and meritorious citizen of the city celebrated an anniversary.)
Translation: The honorary and meritorious citizen of the city celebrated an anniversary. (Combines with other honorifics for emphasis.)
Russian Forms/Inflections:
Both "почетный" and "заслуженный" are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard adjectival declension patterns.
Form | почетный (Singular) | заслуженный (Singular) |
---|---|---|
Masculine Nominative | почетный | заслуженный |
Feminine Nominative | почетная | заслуженная |
Neuter Nominative | почетное | заслуженное |
Plural Nominative | почетные | заслуженные |
Genitive (e.g., of the honorary) | почетного (m), почетной (f), почетного (n), почетных (pl) | заслуженного (m), заслуженной (f), заслуженного (n), заслуженных (pl) |
Note: These adjectives follow regular first-declension patterns, with no irregularities. Always ensure agreement with the noun in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- заслуженный (similar to 'meritorious', often used interchangeably but emphasizes achievement)
- почетливый (less common, implies respectful or honorable in a broader sense)
- Antonyms:
- платный (paid, as opposed to honorary positions)
- обязательный (obligatory, contrasting with the non-duty aspect)
Related Phrases:
- Почетный гражданин - Honorary citizen (Refers to a title given to distinguished individuals in a city or country.)
- Заслуженный артист - Honored artist (A formal title in Russia for artists with significant contributions.)
- Почетный доктор наук - Honorary Doctor of Sciences (Used in academic contexts for non-earned doctorates.)
Usage Notes:
"Почетный" directly corresponds to "honorary" in English, emphasizing a title or role without financial or obligatory commitments. It is typically used in formal, official contexts like awards or ceremonies. When choosing between "почетный" and "заслуженный", opt for the latter if the honor is based on merit. Be mindful of grammatical agreement with nouns, as Russian adjectives must match in gender, number, and case. This word is common in written Russian, such as in official documents, but less so in spoken informal language.
- In scenarios involving international contexts, "почетный" might be used in translations of English terms like "honorary consul".
- Avoid using it in casual conversations; it's more suited for formal writing or speeches.
Common Errors:
One common mistake is confusing "почетный" with "почтительный" (respectful), which has a different meaning. For example, learners might say "почтительный диплом" instead of "почетный диплом", thinking it means the same. Correct usage: "Почетный диплом" (Honorary diploma) vs. Error: "Почтительный диплом" (Respectful diploma, which doesn't make sense).
Another error is failing to inflect the adjective properly, e.g., saying "почетный женщина" instead of "почетная женщина". Correct: Ensure gender agreement, as in "почетная награда" for a feminine noun.
Cultural Notes:
In Russian culture, titles like "заслуженный" or "почетный" carry significant prestige and are often linked to state honors from the Soviet era or modern Russian awards. For instance, "заслуженный артист" is a government-recognized title that reflects the value placed on cultural contributions, highlighting Russia's tradition of honoring artists and scientists through official designations.
Related Concepts:
- награда (award)
- звание (title)
- ордена (orders, as in medals)