Verborus

EN RU Dictionary

Скрывать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for '{{hide}}'

English Word: {{hide}}

Key Russian Translations:

  • Скрывать [ˈskry.vətʲ] - [Formal, Verb]
  • Прятать [ˈprʲa.tətʲ] - [Informal, Verb]
  • Шкура [ˈʂku.rə] - [Noun, Plural: Шкуры]

Frequency: Medium (Common in everyday language and literature)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and noun declensions)

Pronunciation (Russian):

Скрывать: [ˈskry.vətʲ]

Прятать: [ˈprʲa.tətʲ]

Шкура: [ˈʂku.rə]

Note on Скрывать: The stress is on the first syllable; be careful with the soft 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To conceal or keep out of sight (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • Скрывать - Used in formal contexts, such as hiding emotions or information (e.g., in professional or literary settings).
  • Прятать - Used in informal, everyday situations, like hiding objects or oneself (e.g., in casual conversations).
Usage Examples:
  • Он всегда скрывает свои настоящие чувства от друзей.

    He always hides his true feelings from his friends.

  • Дети любят прятать игрушки под кроватью.

    Children love to hide their toys under the bed.

  • В этой игре участники должны скрывать свои карты от оппонентов.

    In this game, players must hide their cards from opponents.

  • Она пытается прятать улыбку, чтобы не выдать секрет.

    She tries to hide her smile to not give away the secret.

Meaning 2: The skin of an animal (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • Шкура - Refers to animal hides in contexts like hunting, fashion, or biology (e.g., in practical or descriptive language).
Usage Examples:
  • Охотник вернулся с медвежьей шкурой.

    The hunter returned with a bear hide.

  • В музее выставлена шкура редкого животного.

    In the museum, there is a hide of a rare animal on display.

  • Из шкуры оленя делают теплые куртки.

    Deer hides are used to make warm jackets.

Russian Forms/Inflections:

For verbs like "Скрывать" and "Прятать", these are imperfective verbs that follow standard Russian conjugation patterns. They are irregular in some aspects.

Form Скрывать (Imperative) Прятать (Imperative)
Infinitive Скрывать Прятать
Present (1st person singular) Скрываю Прятываю
Present (3rd person singular) Скрывает Прятывает
Past (Singular) Скрывал Прятал
Past (Plural) Скрывали Прятали

For the noun "Шкура" (feminine noun), it declines as follows:

Case Singular Plural
Nominative Шкура Шкуры
Genitive Шкуры Шкур
Dative Шкуре Шкурам

Note: "Шкура" is a regular feminine noun and does not have irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Скрывать: Утаивать (more secretive connotation)
    • Прятать: Спрятать (perfective form, implies completion)
    • Шкура: Кожа (general skin, but less specific to animals)
  • Antonyms:
    • Скрывать: Показывать (to show)
    • Прятать: Выставлять (to display)
    • Шкура: No direct antonym, as it is a physical object

Related Phrases:

  • Скрывать правду - Hiding the truth (Used in contexts of deception or secrecy).
  • Прятать голову в песок - Hiding one's head in the sand (Idiom for avoiding problems, similar to English).
  • Шкура зверя - Animal hide (Common in discussions of wildlife or crafting).

Usage Notes:

  • The verb "Скрывать" is more formal and often used in written or professional contexts, while "Прятать" is everyday and conversational. Choose based on the desired tone.
  • For the noun "Шкура", it specifically refers to the outer skin of animals and may carry connotations in Russian culture related to hunting or folklore.
  • Grammatically, verbs like these require attention to aspect: "Скрывать" is imperfective (ongoing action), whereas "Спрятать" is perfective (completed action).

Common Errors:

  • Error: Using "Скрывать" in informal speech where "Прятать" is more natural. Incorrect: Я скрываю книгу в ящике (sounds overly formal). Correct: Я прячу книгу в ящике. Explanation: "Прятать" fits casual contexts better to avoid sounding stiff.
  • Error: Confusing noun declensions, e.g., using nominative "Шкура" in genitive contexts. Incorrect: Я видел шкура волка. Correct: Я видел шкуру волка. Explanation: Russian requires proper case agreement for grammatical accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "Шкура" often appear in folklore and literature, symbolizing survival or primal instincts, as seen in stories by authors like Tolstoy. "Прятать" can evoke themes of secrecy in historical contexts, such as during the Soviet era when people hid personal belongings or information from authorities.

Related Concepts:

  • Маскировка (Camouflage)
  • Тайна (Secret)
  • Охота (Hunting)