Verborus

EN RU Dictionary

к настоящему Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hereto'

English Word: hereto

Key Russian Translations:

  • к настоящему [k nɐˈstaʂɨmʊ] - [Formal, Legal context; Used in official documents or contracts]
  • при сем [prʲɪ sʲem] - [Formal, Archaic; Used when referring to enclosures or attachments in correspondence]

Frequency: Low (Primarily encountered in legal, formal, or historical texts; not common in everyday conversation)

Difficulty: C1 (Advanced; Requires understanding of formal Russian syntax and legal terminology. For 'к настоящему', it's C1 due to its contextual specificity; for 'при сем', it's also C1 as it has an archaic flavor.)

Pronunciation (Russian):

к настоящему: [k nɐˈstaʂɨmʊ]

при сем: [prʲɪ sʲem]

Note on к настоящему: The stress falls on the third syllable ('sta'), and the 'щ' sound (as in [ʂ]) can be challenging for non-native speakers, often mistaken for 'sh' [ʃ].

Note on при сем: This is a somewhat outdated phrase; pronounce the 'р' softly for a more natural flow in formal readings.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Referring to something attached or pertaining to the current document or agreement (e.g., in legal or formal contexts)
Translation(s) & Context:
  • 'к настоящему' - Used in modern legal documents to indicate attachment or reference to the present matter; common in contracts or official correspondence.
  • 'при сем' - An archaic equivalent, often seen in historical or formal Russian texts, implying enclosure or addition to the document.
Usage Examples:
  • Согласно приложению к настоящему договору, все права передаются немедленно.

    According to the attachment hereto, all rights are transferred immediately.

  • При сем прилагается копия соглашения для вашего ознакомления.

    Enclosed hereto is a copy of the agreement for your review.

  • В к настоящему письме указано, что изменения вступают в силу с даты подписания.

    In this letter hereto, it is stated that changes take effect from the date of signing.

  • К настоящему контракту добавлены новые условия, как указано в приложении.

    Additional conditions are added hereto in the contract, as specified in the attachment.

  • При сем уведомляю вас о необходимости предоставить документы в срок.

    I hereby notify you of the need to provide documents hereto within the deadline.

Secondary Meaning: In broader contexts, implying "up to this point" or historical reference (less common)
Translation(s) & Context:
  • 'к настоящему' - Used metaphorically in historical or narrative texts to mean "up to now" in a formal sense.
Usage Examples:
  • К настоящему моменту все приготовления завершены, как предусмотрено планом.

    Up to this point, all preparations have been completed as per the plan.

  • При сем завершается обзор событий, произошедших в прошлом году.

    Herewith concludes the review of events that occurred up to this year.

Russian Forms/Inflections:

'к настоящему' is a prepositional phrase rather than a single inflected word, so it does not undergo typical noun or verb inflections. However, 'настоящему' is the dative singular form of the adjective 'настоящий' (meaning "present" or "current"), which follows standard adjective declension patterns in Russian.

For 'настоящий' as an adjective:

Case Singular (Masc.) Singular (Fem.) Singular (Neut.) Plural
Nominative настоящий настоящая настоящее настоящие
Genitive настоящего настоящей настоящего настоящих
Dative (as in 'к настоящему') настоящему настоящей настоящему настоящим

'при сем' is an invariable phrase; 'при' is a preposition, and 'сем' is an archaic form of 'этим' (dative of 'это'), which does not change in this context.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • к данному (k dannomu) - More neutral, used for "to this" in everyday contexts.
    • при настоящем (pri nastoyashchem) - Similar formal usage, implying attachment.
    • к сему (k semu) - Archaic synonym, with subtle historical connotation.
  • Antonyms:
    • от сего (ot sego) - Meaning "from this," implying separation or origin.

Note: Synonyms like 'к данному' are less formal and may be preferred in modern writing for clarity.

Related Phrases:

  • При сем прилагается - "Enclosed hereto"; Used for attaching documents in formal letters.
  • К настоящему времени - "Up to this time"; Refers to the present moment in narratives.
  • В соответствии с настоящим - "In accordance with this"; Common in legal agreements for referencing clauses.

Usage Notes:

These translations are highly context-dependent and typically appear in formal or legal English, such as in contracts or official documents. 'Hereto' directly corresponds to 'к настоящему' in modern Russian, emphasizing attachment or reference, while 'при сем' is more archaic and should be used sparingly in contemporary writing to avoid sounding outdated. Always consider the register: use these in professional settings only. Grammatically, 'к настоящему' requires the dative case, so ensure the following noun agrees. When choosing between translations, opt for 'к настоящему' for clarity in legal contexts and 'при сем' for a traditional tone.

Common Errors:

  • Error: Using 'к настоящему' incorrectly with the wrong case, e.g., saying "к настоящий" (nominative instead of dative). Correct: "к настоящему". Explanation: Russian adjectives must agree in case; this mistake often stems from direct word-for-word translation from English.

  • Error: Confusing 'при сем' with everyday phrases, leading to overuse in informal contexts. Correct: Avoid 'при сем' in modern emails; use 'к настоящему' instead. Explanation: 'При сем' sounds overly formal or archaic, which can make writing seem unnatural to native speakers.

  • Error: Omitting the preposition entirely, e.g., just saying "настоящий" to mean "hereto". Correct: Always include the preposition for proper context. Explanation: Without it, the meaning shifts to "current" or "real," altering the intent.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like 'к настоящему' and 'при сем' reflect the historical influence of formal bureaucracy, stemming from 19th-century legal traditions. They evoke a sense of precision and formality, often associated with Soviet-era documents, which can add a layer of authority or tradition in modern usage.

Related Concepts:

  • к данному
  • приложенный
  • в соответствии с