hemorrhage
Russian Translation(s) & Details for 'hemorrhage'
English Word: hemorrhage
Key Russian Translations:
- кровотечение [kro.voˈte.t͡ɕe.nʲe] - [Formal, Medical]
Frequency: Medium (Common in medical and professional contexts, but less frequent in everyday conversation)
Difficulty: Intermediate (B2) - Requires familiarity with medical terminology and basic Russian noun declensions
Pronunciation (Russian):
кровотечение: [kro.voˈte.t͡ɕe.nʲe]
Note on кровотечение: The stress falls on the third syllable ("te"), and the "ч" sound is a soft palatal fricative, which can be challenging for English speakers. Pronounce it as "kro-vo-TE-che-ni-ye".
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Severe bleeding from a broken blood vessel, often in medical contexts.
Translation(s) & Context:
- кровотечение - Used in formal medical settings to describe internal or external bleeding, such as in hospitals or emergency situations.
Usage Examples:
-
У пациента наблюдается сильное кровотечение из раны.
The patient is experiencing severe hemorrhage from the wound.
-
Врачи борются с внутренним кровотечением после аварии.
Doctors are fighting internal hemorrhage following the accident.
-
Кровотечение может быть опасным, если не остановить его timely.
Hemorrhage can be dangerous if not stopped in a timely manner.
-
Симптомы кровотечения включают слабость и бледность.
Symptoms of hemorrhage include weakness and paleness.
-
После операции возможны осложнения, такие как кровотечение.
Complications after surgery may include hemorrhage.
Russian Forms/Inflections:
Кровотечение is a neuter noun in the third declension. It follows standard Russian noun inflection patterns for case, number, and gender. Below is a table of its basic forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | кровотечение | кровотечения |
Genitive | кровотечения | кровотечений |
Dative | кровотечению | кровотечениям |
Accusative | кровотечение | кровотечения |
Instrumental | кровотечением | кровотечениями |
Prepositional | кровотечении | кровотечениях |
Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic declensions are understood.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: кровопотеря (blood loss; more general and can imply quantity rather than the act), геморрагия (hemorrhage; direct borrowing, used in highly technical contexts)
- Antonyms: кровообращение (blood circulation; implies normal flow rather than loss)
Related Phrases:
- остановить кровотечение - To stop the hemorrhage; Used in emergency medical situations to indicate intervention.
- внутреннее кровотечение - Internal hemorrhage; Refers to bleeding not visible externally, often in diagnostic contexts.
- кровотечение из носа - Nosebleed (a type of hemorrhage); Common phrase for everyday medical issues.
Usage Notes:
Кровотечение is a precise translation for "hemorrhage" in medical contexts, but it is more commonly used in formal or professional settings. English speakers should note that Russian medical terminology often mirrors scientific English, so this word aligns closely with its English counterpart. Be cautious with context: use it in discussions of health or emergencies, and always consider the patient's condition for accurate application. If multiple translations exist, choose кровотечение for general bleeding scenarios, but кровопотеря for emphasis on blood volume loss.
Common Errors:
Error: Confusing кровотечение with кровопотеря, leading to misuse in contexts where quantity is emphasized (e.g., saying "кровотечение" when "кровопотеря" is more appropriate for blood loss measurement).
Correct: Use кровопотеря for scenarios involving volume, e.g., "Пациент потерял много крови" (The patient lost a lot of blood). Explanation: Кровотечение focuses on the process, while кровопотеря highlights the result.
Error: Incorrect declension, such as using the nominative form in all cases (e.g., "из кровотечение" instead of "из кровотечения").
Correct: Always decline properly, e.g., "из кровотечения" in genitive. Explanation: Russian nouns must agree in case, which is a common pitfall for English learners.
Cultural Notes:
In Russian culture and medicine, terms like кровотечение are straightforward and lack significant cultural connotations, as they are primarily scientific. However, in broader contexts, discussions of health emergencies may reflect the importance of state-provided healthcare in Russia, where such terms are frequently used in public health campaigns.
Related Concepts:
- травма (injury)
- гематомa (hematoma)
- шок (shock, as in medical shock from blood loss)