Verborus

EN RU Dictionary

боронa Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'harrow'

English Word: harrow

Key Russian Translations:

  • боронa /bɐˈronə/ - [Noun, Formal, Used in agricultural contexts]
  • бороновать /bɐrɐˈnovatʲ/ - [Verb, Formal, Used for the action of harrowing soil]

Frequency: Low (Primarily used in specialized agricultural or rural discussions; not common in everyday conversation)

Difficulty: Intermediate (B1) - Requires basic understanding of Russian nouns and verbs; separate for translations: "боронa" is B1, "бороновать" is B2 due to verb conjugation)

Pronunciation (Russian):

боронa: /bɐˈronə/

Note on боронa: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers.

бороновать: /bɐrɐˈnovatʲ/

Note on бороновать: The verb ends with a palatalized 'тʲ', which softens the pronunciation; practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a noun: A farm implement used for breaking up and smoothing soil.
Translation(s) & Context:
  • боронa - Typically used in formal or technical agricultural discussions, referring to the tool itself.
Usage Examples:
  • Фермер использовал боронy для подготовки поля к посеву.

    The farmer used the harrow to prepare the field for sowing.

  • В музее экспонируется старая боронa из XIX века.

    An old harrow from the 19th century is exhibited in the museum.

  • Без правильной боронy невозможно добиться равномерного распределения семян.

    Without a proper harrow, it's impossible to achieve even seed distribution.

  • Механизированная боронa значительно ускорила работу на ферме.

    The mechanized harrow greatly sped up the work on the farm.

  • В сельскохозяйственном магазине продают разные типы борон.

    Different types of harrows are sold in the agricultural store.

As a verb: To cultivate or break up soil using a harrow.
Translation(s) & Context:
  • бороновать - Applied in contexts involving soil preparation, often in imperative or descriptive sentences in formal writing or speech.
Usage Examples:
  • Осенью фермеры боронуют землю, чтобы она была готова к зиме.

    In the fall, farmers harrow the land to prepare it for winter.

  • Чтобы улучшить структуру почвы, нужно бороновать её регулярно.

    To improve soil structure, it needs to be harrowed regularly.

  • Механик научил нас, как правильно бороновать поле с помощью новой машины.

    The mechanic taught us how to properly harrow the field using the new machine.

  • В жару бороновать землю рискованно, так как она может затвердеть.

    Harrowing the land in the heat is risky, as it might harden.

  • После дождя мы боронуем участок, чтобы удалить сорняки.

    After the rain, we harrow the area to remove weeds.

Russian Forms/Inflections:

For "боронa" (feminine noun, first declension):

This noun follows standard Russian feminine noun patterns with regular declensions. It does not have irregularities but changes based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative боронa боронy
Genitive боронy борон
Dative боронe боронам
Accusative боронy боронy
Instrumental боронoй боронами
Prepositional боронe боронах

For "бороновать" (first conjugation verb):

This verb is regular and follows standard patterns for Russian verbs ending in -овать. It conjugates based on tense, aspect, and person. The imperfective aspect is used here.

Tense/Form 1st Person Singular 2nd Person Singular 3rd Person Singular 1st Person Plural 2nd Person Plural 3rd Person Plural
Present боронyю боронyешь боронyет боронyем боронyете боронyют
Past (Masc./Fem./Neut.) бороновал / бороновала / бороновало
Future буду бороновать будешь бороновать будет бороновать будем бороновать будете бороновать будут бороновать

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • культиватор (kultivator) - Similar tool for soil cultivation, but more modern.
    • рыхлитель (rykhitel') - Loosener, used interchangeably in some contexts for breaking soil.
  • Antonyms:
    • плуг (plug) - Plow, which turns soil rather than smoothing it.

Related Phrases:

  • бороновать поле (boronovat' pole) - To harrow a field; used in contexts of land preparation before planting.
  • механическая боронa (mekhanicheskaya borona) - Mechanical harrow; refers to modern, powered versions of the tool.
  • подготовить почву бороной (podgotovit' pochvu boronoy) - To prepare the soil with a harrow; a common phrase in agricultural instructions.

Usage Notes:

"Harrow" as a noun directly corresponds to "боронa" in Russian, which is a standard term in agricultural vocabulary. As a verb, "бороновать" is the imperfective form, emphasizing ongoing action, which aligns with English usage. Be mindful of formal contexts; these words are rarely used in casual conversation. When choosing between translations, use "боронa" for the object and "бороновать" for the action. Grammatically, ensure correct case agreement for "боронa" (e.g., instrumental case in phrases like "with a harrow").

Common Errors:

  • Error: Using the noun "боронa" without proper declension, e.g., saying "Я вижу боронa" instead of "Я вижу боронy" in accusative contexts.

    Correct: "Я вижу боронy" (I see the harrow). Explanation: Russian requires case changes, so learners must adjust based on sentence structure to avoid sounding unnatural.

  • Error: Conjugating "бороновать" incorrectly, such as saying "Я боронyет" instead of "Я боронyю".

    Correct: "Я боронyю" (I harrow). Explanation: Verb conjugation depends on person and number; mixing it up can lead to grammatical errors in spoken Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, tools like the "боронa" are tied to the historical importance of agriculture in rural life, especially in regions like the Russian countryside. During the Soviet era, collectivized farming emphasized such implements, symbolizing labor and self-sufficiency. Understanding this can help English speakers appreciate the practical, earthy connotations in literature or folk traditions.

Related Concepts:

  • плуг (plug)
  • сеялка (seyalka)
  • урожай (urozhay)