Verborus

EN RU Dictionary

grounding

заземление Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'grounding'

English Word: grounding

Key Russian Translations:

  • заземление [zəzʲɪmˈlʲenʲɪje] - [Formal, Technical; Used in engineering or electrical contexts]

Frequency: Medium (Common in technical and scientific literature, but less frequent in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; Requires familiarity with Russian noun declensions and technical vocabulary)

Pronunciation (Russian):

заземление: [zəzʲɪmˈlʲenʲɪje]

Note on заземление: The stress falls on the third syllable ("lʲenʲɪje"), which can be tricky for learners due to the palatalized consonants. Pronounce it with a soft 'l' sound, common in Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Electrical or physical connection to the earth for safety or stability
Translation(s) & Context:
  • заземление - Used in technical contexts, such as wiring systems or safety protocols, to refer to grounding in electrical engineering.
Usage Examples:
  • В доме необходимо установить заземление для защиты от электрических разрядов.

    In the house, it is necessary to install grounding to protect against electrical discharges.

  • Заземление кабеля предотвращает короткое замыкание в системе.

    Grounding the cable prevents short circuits in the system.

  • Инженеры проверяют заземление перед запуском оборудования.

    Engineers check the grounding before starting the equipment.

  • Без правильного заземления приборы могут перегреваться и выйти из строя.

    Without proper grounding, devices can overheat and fail.

  • Заземление в автомобиле обеспечивает безопасность водителя во время грозы.

    Grounding in a vehicle ensures the driver's safety during a storm.

Russian Forms/Inflections:

"Заземление" is a neuter noun in Russian, following the standard second declension pattern. It is a common noun that inflects based on case, number, and gender. Below is a table of its declensions:

Case Singular Plural
Nominative (Именительный) заземление заземления
Genitive (Родительный) заземления заземлений
Dative (Дательный) заземлению заземлениям
Accusative (Винительный) заземление заземления
Instrumental (Творительный) заземлением заземлениями
Prepositional (Предложный) заземлении заземлениях

Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to the soft consonants in pronunciation.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • заземляющий провод (zazemlyayushchiy provod) - A more specific term for grounding wire, often used interchangeably in practical contexts.
    • электрическое заземление (elektricheskoye zazemleniye) - Emphasizes the electrical aspect, with a slight nuance toward safety systems.
  • Antonyms:
    • изоляция (izolyatsiya) - Refers to insulation, the opposite concept in electrical systems, highlighting separation rather than connection.

Related Phrases:

  • Проверка заземления (Proverka zazemleniya) - Checking grounding; Used in maintenance routines to ensure safety.
  • Система заземления (Sistema zazemleniya) - Grounding system; Refers to a complete setup in buildings or vehicles.
  • Защитное заземление (Zashchitnoye zazemleniye) - Protective grounding; A phrase emphasizing safety features in electrical engineering.

Usage Notes:

The Russian term "заземление" directly corresponds to the English "grounding" in technical contexts, but it is more commonly used in formal or professional settings rather than casual conversation. English speakers should note that Russian requires correct declension based on sentence structure; for example, use the genitive case after prepositions like "без" (without). When choosing between translations, opt for "заземление" for electrical applications, as it is the most precise and widely accepted. Be mindful of context: in philosophical discussions, "основание" might be a better fit, but for "grounding" as a physical process, this is the go-to term.

Common Errors:

  • English learners often confuse "заземление" with "изолирование" (isolation), leading to incorrect usage in sentences. For example, an incorrect phrase might be: "Я сделал изолирование провода" (I did the isolation of the wire), when they mean grounding. Correct version: "Я сделал заземление провода" (I did the grounding of the wire). This error stems from misunderstanding the core concept, so always clarify the context of connection vs. separation.

  • Another common mistake is improper declension, such as using the nominative "заземление" in all cases. Incorrect: "Я думаю о заземление" (I think about grounding). Correct: "Я думаю о заземлении" (I think about grounding, using the prepositional case). Explanation: Russian grammar demands case agreement, which can feel unnatural for English speakers used to fixed forms.

Cultural Notes:

In Russian culture and industry, "заземление" holds significant importance due to historical emphasis on electrical safety in Soviet-era engineering standards. It symbolizes reliability and protection, often featured in safety regulations that stem from post-WWII infrastructure development. Understanding this term can help English users appreciate how Russian technical language prioritizes precision in high-risk environments like manufacturing or energy sectors.

Related Concepts:

  • изоляция (izolyatsiya)
  • электробезопасность (elektrobezopasnost')
  • короткое замыкание (korotkoye zamyikaniye)