Verborus

EN RU Dictionary

хихикать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'giggle'

English Word: giggle

Key Russian Translations:

  • хихикать [xʲɪxʲɪˈkatʲ] - [Informal, Verb, Used in casual conversations or when describing light, playful laughter]
  • хихиканье [xʲɪxʲɪˈkanʲje] - [Informal, Noun, Used to refer to the act or sound of giggling, often in narrative contexts]

Frequency: Medium - The word and its translations are commonly encountered in everyday spoken Russian, especially in informal settings like stories or dialogues, but not as frequent as basic verbs like "смеяться".

Difficulty: B1 (Intermediate) - Requires familiarity with Russian verb conjugations and noun declensions; for "хихикать", the verb form may vary, while "хихиканье" as a noun is straightforward but involves basic case changes.

Pronunciation (Russian):

хихикать: [xʲɪxʲɪˈkatʲ] - The initial "х" is a voiceless velar fricative, similar to the "ch" in Scottish "loch". Stress is on the second syllable.

Note on хихикать: Be mindful of the soft consonants; this word often involves rapid repetition in speech to mimic the sound of giggling. Variations in regional accents may soften the "х" sound.

Audio: []

хихиканье: [xʲɪxʲɪˈkanʲje] - Similar to above, with a palatalized ending; the "е" at the end is pronounced like "ye" in "yes".

Note on хихиканье: This noun form is less commonly used in rapid speech and may have slight variations in stress depending on context.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To laugh lightly and repeatedly, often in a playful or uncontrollable manner (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • хихикать - Used in informal, everyday situations, such as when children are playing or in humorous conversations; often implies a sense of silliness or joy.
Usage Examples:
  • Дети хихикали над забавной историей. (The children giggled at the funny story.)

    English Translation: The children giggled at the funny story. (This example shows the verb in a simple past context with a prepositional phrase.)

  • Она хихикала, слушая анекдот друга. (She giggled while listening to her friend's joke.)

    English Translation: She giggled while listening to her friend's joke. (Illustrates use in a social, interactive setting.)

  • Мы хихикаем каждый раз, когда смотрим этот фильм. (We giggle every time we watch this movie.)

    English Translation: We giggle every time we watch this movie. (Demonstrates habitual action in present tense.)

  • Не хихикай на уроке, это невежливо! (Don't giggle in class; it's rude!)

    English Translation: Don't giggle in class; it's rude! (Shows imperative form in a disciplinary context.)

  • Он хихикал от щекотки. (He giggled from being tickled.)

    English Translation: He giggled from being tickled. (Highlights physical triggers for the action.)

Meaning 2: A light, silly laugh or the sound of such laughter (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • хихиканье - Typically used in descriptive or narrative contexts, such as in literature or when recounting events; conveys a sense of playfulness without intensity.
Usage Examples:
  • Её хихиканье эхом разнеслось по комнате. (Her giggle echoed through the room.)

    English Translation: Her giggle echoed through the room. (This shows the noun in a metaphorical, descriptive sentence.)

  • Хихиканье детей разбудило родителей. (The giggling of the children woke up the parents.)

    English Translation: The giggling of the children woke up the parents. (Illustrates the noun with a genitive construction.)

  • Это хихиканье было заразительным. (This giggle was contagious.)

    English Translation: This giggle was contagious. (Demonstrates attributive use in a simple sentence.)

Russian Forms/Inflections:

For "хихикать" (verb, imperfective): This is a first-conjugation verb with regular patterns. It changes based on tense, person, and number. Below is a basic conjugation table:

Person/Number Present Tense Past Tense
I (я) хихикаю хихикал(а)
You (ты) хихикаешь хихикал(а)
He/She/It (он/она/оно) хихикает хихикал(а)
We (мы) хихикаем хихикали
You (вы) хихикаете хихикали
They (они) хихикают хихикали

For "хихиканье" (noun, neuter): This is a neuter noun of the second declension with regular inflections. It does not change in the nominative singular but varies by case:

Case Singular Plural
Nominative хихиканье хихиканья
Genitive хихиканья хихиканий
Dative хихиканью хихиканьям

Both forms are relatively regular, making them easier for intermediate learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • смеяться (smeyatsya) - More general term for laughing, often interchangeable but less playful.
    • хохотать (khokhotat') - Similar but implies louder, more unrestrained laughter; used in more intense contexts.
  • Antonyms:
    • плакать (plakat') - To cry, representing the opposite emotional expression.

Related Phrases:

  • хихикать над чем-то (hihikat' nad chem-to) - To giggle at something; used when laughing at a joke or situation.
  • заразительное хихиканье (zarazitel'noye hihikany'e) - Contagious giggle; refers to laughter that spreads to others.
  • тихое хихиканье (tikhoye hihikany'e) - Quiet giggle; implies subdued or sneaky laughter.

Usage Notes:

"Хихикать" directly corresponds to the verb form of "giggle" in English, emphasizing light-heartedness, while "хихиканье" matches the noun form. Use "хихикать" in informal settings to avoid sounding overly formal; for example, in professional contexts, opt for "смеяться" instead. Pay attention to verb conjugations based on subject and tense, and ensure noun declensions align with sentence structure. When choosing between translations, select based on context: verbs for actions and nouns for descriptions.

Common Errors:

  • Error: Confusing "хихикать" with "смеяться" and using it interchangeably without considering nuance. Correct: Use "хихикать" for playful, light laughter; for example, incorrect: "Я смеюсь над шуткой" when you mean a giggle (should be "Я хихикаю над шуткой"). Explanation: "Смеяться" is broader and may imply regular laughing, diluting the specific connotation of "giggle".

  • Error: Incorrect conjugation, e.g., saying "хихикает" for plural subjects. Correct: Use "хихикают" for "they". Explanation: Russian verbs must agree in person and number, so always check the subject.

Cultural Notes:

In Russian culture, giggling ("хихиканье") is often associated with youth, playfulness, or even flirtation in social interactions, as seen in folklore and modern media. It can carry a light-hearted connotation in stories, but excessive giggling might be viewed as immature in formal settings, reflecting cultural values of restraint in public expressions of emotion.

Related Concepts:

  • улыбаться (ulybatsya) - To smile
  • хохот (khokhot) - Loud laughter
  • плакать (plakat') - To cry