Verborus

EN RU Dictionary

подарок Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'gift'

English Word: gift

Key Russian Translations:

  • подарок [pɐˈdarək] - [Formal, Singular, Commonly used in everyday contexts]

Frequency: High (The word is commonly encountered in daily conversations, literature, and media in Russian-speaking regions.)

Difficulty: A2 (Basic level; suitable for beginners, as it involves straightforward vocabulary without complex grammar, based on CEFR standards.)

Pronunciation (Russian):

подарок: [pɐˈdarək]

Note on подарок: The stress is on the second syllable ("dar"), which is a common challenge for English speakers. The "р" sound is a trilled 'r', and the vowel in the first syllable is a reduced schwa-like sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A thing given willingly to someone without payment; a present.
Translation(s) & Context:
  • подарок - Used in formal and informal settings, such as birthdays, holidays, or gestures of appreciation. It applies to physical items or metaphorical gifts in everyday Russian speech.
Usage Examples:
  • Я получил подарок от друзей на Новый год. (I received a gift from friends for New Year's.)

    Translation: I received a gift from friends for New Year's. This example shows the noun in a nominative case in a festive context.

  • Она приготовила подарок для своего коллеги. (She prepared a gift for her colleague.)

    Translation: She prepared a gift for her colleague. Here, it demonstrates the accusative case in a professional setting.

  • Подарки под ёлкой всегда радуют детей. (Gifts under the Christmas tree always delight children.)

    Translation: Gifts under the Christmas tree always delight children. This illustrates plural form in a cultural holiday context.

  • Он сделал подарок, чтобы извиниться. (He gave a gift to apologize.)

    Translation: He gave a gift to apologize. This shows the word in a relational, emotional context with verbs like "сделать" (to make/give).

Meaning 2: A natural ability or talent (e.g., a gift for music).
Translation(s) & Context:
  • дар - Often used in more poetic or formal contexts, such as describing innate talents, and is less common than "подарок" for physical gifts.
Usage Examples:
  • Его дар в музыке поразителен. (His gift for music is astonishing.)

    Translation: His gift for music is astonishing. This example highlights the word in an abstract, talent-related context.

  • Она обладает даром убеждать людей. (She has the gift of persuading people.)

    Translation: She has the gift of persuading people. Here, it shows the word with verbs like "обладать" (to possess) in interpersonal scenarios.

  • Дар от природы не всегда развивается. (A gift from nature doesn't always develop.)

    Translation: A gift from nature doesn't always develop. This demonstrates idiomatic usage with prepositional phrases.

Russian Forms/Inflections:

For the primary translation "подарок", which is a masculine noun in Russian, it follows the standard third declension pattern. It changes based on case and number. Below is a table outlining its inflections:

Case Singular Plural
Nominative подарок подарки
Genitive подарка подарков
Dative подарку подаркам
Accusative подарок подарки
Instrumental подарком подарками
Prepositional подарке подарках

For "дар" (another translation), it is also a masculine noun but has irregular inflections in some cases, such as genitive singular: дара. It is less frequently inflected and often remains unchanged in fixed expressions.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • презент (preezent) - More informal, often used for wrapped gifts or in modern contexts.
    • дар (dar) - Emphasizes innate talent or divine gift, with a more poetic connotation.
  • Antonyms:
    • штраф (shtraf) - Refers to a fine or penalty, contrasting with something given freely.
    • наказание (nakazaniye) - Means punishment, highlighting the opposite of a positive gift.

Related Phrases:

  • Сделать подарок (sdelat' podarok) - To give a gift; commonly used in social or celebratory contexts.
  • Подарок на день рождения (podarok na den' rozhdeniya) - Birthday gift; a standard phrase for holiday traditions.
  • Получить подарок (poluchit' podarok) - To receive a gift; often in expressions of gratitude.

Usage Notes:

In Russian, "подарок" directly corresponds to the English "gift" in most contexts, but it is primarily used for tangible items. For abstract talents, "дар" is preferred to maintain nuance. Be mindful of the formal/informal divide: "подарок" works in both, but in very casual speech, slang like "презент" might appear. Grammatically, always adjust for case (e.g., use genitive after prepositions like "от" - from). When choosing between translations, opt for "подарок" for everyday gifts and "дар" for inherent abilities to ensure cultural accuracy.

Common Errors:

  • Error: Using "подарок" in the wrong case, e.g., saying "Я купил подарок" when it should be in accusative for direct objects, but mistakenly using nominative.

    Correct: Я купил подарок (correct). Incorrect: Я купил подарка (wrong genitive). Explanation: Russian requires case agreement; English speakers often overlook this, leading to grammatical errors.

  • Error: Confusing "подарок" with "дар" in contexts of talent, e.g., saying "Его подарок в музыке" instead of "Его дар в музыке".

    Correct: Его дар в музыке. Explanation: "Подарок" implies a physical item, while "дар" denotes an ability; mixing them can change the meaning entirely.

Cultural Notes:

In Russian culture, gifts like "подарки" play a significant role in social interactions, especially during holidays such as New Year's or birthdays. They often symbolize hospitality and warmth, with traditions like wrapping gifts or including small tokens in professional settings. Historically, gift-giving has roots in Slavic folklore, where items were exchanged as symbols of goodwill, reflecting communal values.

Related Concepts:

  • праздник (prazdnik) - Holiday
  • сюрприз (syurpriz) - Surprise
  • традиция (traditsiya) - Tradition