gasconade
Russian Translation(s) & Details for 'gasconade'
English Word: gasconade
Key Russian Translations:
- хвастовство [xvaˈstɔfstvə] - [Neutral, commonly used in formal and literary contexts]
- бахвальство [baxˈvalʲstvə] - [Neutral, often in informal or everyday speech]
Frequency: Low (This word and its Russian equivalents are not commonly encountered in everyday conversation but appear in literature or discussions about personality traits.)
Difficulty: B2 (Intermediate, based on CEFR; requires familiarity with abstract nouns and nuanced vocabulary. For 'хвастовство', difficulty is B2; for 'бахвальство', it remains B2 due to similar complexity.)
Pronunciation (Russian):
хвастовство: [xvaˈstɔfstvə]
бахвальство: [baxˈvalʲstvə]
Note on хвастовство: The initial 'х' is a voiceless velar fricative, similar to the 'ch' in Scottish 'loch', which can be challenging for English speakers. Stress falls on the second syllable.
Note on бахвальство: The 'б' is a voiced bilabial stop, and the word has a rolling 'л' in some regional accents; pronounce with emphasis on the third syllable for clarity.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Boastful or exaggerated talk, often implying arrogance or self-promotion.
Translation(s) & Context:
- хвастовство - Used in contexts discussing personality flaws or literary descriptions, e.g., in formal essays or psychological analyses.
- бахвальство - Applied in everyday conversations about someone's behavior, such as in casual storytelling or criticism.
Usage Examples:
-
Его хвастовство о достижениях стало невыносимым для друзей. (His gasconade about his achievements became unbearable for his friends.)
English Translation: His boasting about his achievements became unbearable for his friends.
-
В романе герой проявляет бахвальство, чтобы скрыть свои insecurities. (In the novel, the hero displays gasconade to hide his insecurities.)
English Translation: In the novel, the hero displays boasting to hide his insecurities. This example shows the word in a narrative context.
-
Её постоянное хвастовство на вечеринках отталкивает людей. (Her constant gasconade at parties pushes people away.)
English Translation: Her constant boasting at parties pushes people away. Here, it illustrates social dynamics.
-
Бахвальство молодого офицера было лишь маской для страха. (The young officer's gasconade was just a mask for his fear.)
English Translation: The young officer's boasting was just a mask for his fear. This demonstrates psychological usage.
-
В этой культуре хвастовство часто воспринимается как признак уверенности. (In this culture, gasconade is often seen as a sign of confidence.)
English Translation: In this culture, boasting is often seen as a sign of confidence. This shows cultural variation in perception.
Meaning 2: Excessive pride or self-aggrandizement in actions, not just words.
Translation(s) & Context:
- бахвальство - In contexts involving behavior, such as in historical or biographical writing, emphasizing actions over speech.
Usage Examples:
-
Его бахвальство проявлялось в роскошных покупках, чтобы впечатлить окружающих. (His gasconade showed in his lavish purchases to impress those around him.)
English Translation: His boasting showed in his lavish purchases to impress those around him. This highlights materialistic contexts.
-
Хвастовство политика в речах не всегда соответствует его делам. (The politician's gasconade in speeches doesn't always match his actions.)
English Translation: The politician's boasting in speeches doesn't always match his actions. This example contrasts words and deeds.
Russian Forms/Inflections:
Both 'хвастовство' and 'бахвальство' are neuter nouns in Russian, following the standard declension patterns for third-declension nouns. They are invariable in form for gender but change according to case and number. Below is a table for 'хвастовство' as an example; 'бахвальство' follows the same pattern.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | хвастовство | хвастовства |
Genitive | хвастовства | хвастовств |
Dative | хвастовству | хвастовствам |
Accusative | хвастовство | хвастовства |
Instrumental | хвастовством | хвастовствами |
Prepositional | хвастовстве | хвастовствах |
For 'бахвальство', the inflections are identical in structure. These nouns do not have irregular forms, making them straightforward for learners once basic declension rules are understood.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- надменность (nadmennost' – implies arrogance with a sense of superiority)
- самохвальство (samoxval'stvo – self-boasting, more personal)
- Antonyms:
- скромность (skromnost' – modesty, the opposite in humble contexts)
- сдержанность (sderzhannost' – restraint, emphasizing control over expression)
Related Phrases:
- Полное хвастовство (Polnoye hvastovstvo) – Complete boasting; used to describe extreme cases. (English: Refers to over-the-top self-promotion.)
- Злое бахвальство (Zloye bakhval'stvo) – Malicious boasting; implies harmful intent. (English: Highlights negative social impacts.)
- Хвастовство без оснований (Hvastovstvo bez osnovaniy) – Boasting without basis; a common idiom for empty claims. (English: Used in contexts of unfounded pride.)
Usage Notes:
Gasconade translates closely to 'хвастовство' or 'бахвальство', both of which convey boastful behavior but with subtle differences: 'хвастовство' is more formal and literary, while 'бахвальство' fits casual speech. In Russian, these words are often used in negative contexts to criticize someone, similar to English. Be mindful of grammatical gender (neuter) and declension when constructing sentences. Choose 'хвастовство' for written or professional settings, and 'бахвальство' for everyday conversations. Avoid direct word-for-word translation; instead, focus on the context to ensure natural usage.
Common Errors:
Error: Confusing 'хвастовство' with the verb 'хвастаться' (to boast). Incorrect: "Он хвастовство каждый день." (He gasconades every day – grammatically wrong as it's a noun.) Correct: "Он занимается хвастовством каждый день." (He engages in boasting every day.) Explanation: 'Хвастовство' is a noun, so it needs proper syntactic integration.
Error: Overusing in formal writing without context, leading to awkward phrasing. Incorrect: "Его бахвальство в письме." (His gasconade in the letter – may sound unnatural if not specified.) Correct: "Его бахвальство проявилось в письме." (His boasting was evident in the letter.) Explanation: Always pair with verbs or adjectives for clarity to avoid sounding stilted.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'хвастовство' often carry a negative connotation, reflecting historical values of modesty in Slavic traditions. For instance, in 19th-century Russian literature (e.g., by Pushkin or Tolstoy), such behavior is depicted as a flaw in characters, contrasting with the ideal of quiet strength. This stems from cultural emphasis on collective humility over individual pride.
Related Concepts:
- гордость (gordost' – pride)
- самоуверенность (samouverenmost' – self-confidence)
- преувеличение (preuvelicheniye – exaggeration)