Verborus

EN RU Dictionary

шутка Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'gag'

English Word: gag

Key Russian Translations:

  • шутка [ʃutka] - [Informal, often used in casual conversation for humor or pranks]
  • кляп [klʲap] - [Formal, typically in contexts involving restraint or medical scenarios]

Frequency: Medium (Common in everyday speech for 'шутка', but less frequent for 'кляп' in general contexts)

Difficulty: B1 for 'шутка' (Intermediate, as it involves basic noun declensions); B2 for 'кляп' (Upper-Intermediate, due to less common vocabulary and specific usage)

Pronunciation (Russian):

шутка: [ʃutka] (The 'ш' sound is like the 'sh' in 'shoe', with stress on the first syllable.)

Note on шутка: Be cautious with the soft 'т' sound, which can vary slightly in fast speech. Pronunciation may differ in dialects.

кляп: [klʲap] (The 'кля' has a palatalized 'л', similar to 'ly' in 'million'.)

Note on кляп: The word is often pronounced with emphasis on the second syllable in formal settings.

Audio: []

Meanings and Usage:

First meaning: A joke, prank, or humorous act
Translation(s) & Context:
  • шутка - Used in informal settings like conversations among friends or in entertainment contexts.
Usage Examples:
  • Это была отличная шутка, которая всех рассмешила.

    That was a great gag that made everyone laugh.

  • Не принимай его слова всерьёз; это просто шутка.

    Don't take his words seriously; it's just a gag.

  • В кино часто используют шутки, чтобы разрядить напряжение.

    In movies, gags are often used to relieve tension.

  • Его шутка на вечеринке вышла из-под контроля.

    His gag at the party got out of hand.

  • Дети обожают такие шутки во время игр.

    Kids love such gags during playtime.

Second meaning: Something used to silence or restrict, like a gag in a medical or restraining context
Translation(s) & Context:
  • кляп - Used in formal, professional, or dramatic contexts, such as in medicine, theater, or law enforcement.
Usage Examples:
  • Врачи использовали кляп, чтобы предотвратить удушье.

    The doctors used a gag to prevent choking.

  • В фильме злодей вставил кляп в рот жертве.

    In the movie, the villain put a gag in the victim's mouth.

  • Кляп в хирургии помогает контролировать дыхание.

    A gag in surgery helps control breathing.

  • Использование кляпа в таких ситуациях строго регулируется.

    The use of a gag in such situations is strictly regulated.

  • Он носил кляп для тренировки дыхания.

    He wore a gag for breathing exercises.

Russian Forms/Inflections:

Both 'шутка' and 'кляп' are feminine nouns in Russian, which means they follow standard feminine declension patterns. 'Шутка' is more commonly used and has regular inflections, while 'кляп' is less variable.

Case/Number Шутка (Feminine Noun) Кляп (Feminine Noun, but often uninflected in practice)
Nominative Singular шутка кляп
Genitive Singular шутки кляпа
Dative Singular шутке кляпу
Accusative Singular шутку кляп
Instrumental Singular шуткой кляпом
Prepositional Singular шутке кляпе
Nominative Plural шутки кляпы (less common)

Note: 'Кляп' has relatively stable forms and is often used in singular without much inflection in everyday speech.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for шутка: анекдот (anecdote, often shorter and punchier), юмор (humor, broader concept). Note: 'Анекдот' implies a story-based gag, while 'юмор' is more general.
  • Synonyms for кляп: затычка (plug, in a literal sense)
  • Antonyms for шутка: серьезность (seriousness, implying lack of humor)
  • Antonyms for кляп: свобода речи (freedom of speech, conceptually opposite in restraining contexts)

Related Phrases:

  • Хорошая шутка - A good gag (Used to describe effective humor in social settings).
  • Поставить кляп - To apply a gag (Common in medical or dramatic contexts, implying restriction).
  • Шутка удалась - The gag worked (Indicates a successful humorous attempt).
  • Кляп во рту - Gag in the mouth (Literal phrase for restraint in stories or procedures).

Usage Notes:

'Шутка' directly corresponds to the humorous sense of 'gag' in English and is versatile in informal contexts, but avoid using it in formal writing. For the restraining sense, 'кляп' is a precise match, often limited to professional or literal scenarios. When choosing between translations, opt for 'шутка' in everyday humor and 'кляп' in technical contexts. Grammatically, both nouns require agreement in gender, number, and case with accompanying words in Russian sentences.

  • Always consider the context: 'Gag' as a verb (e.g., to silence) might require 'затыкать' or 'зажимать', which aren't direct nouns.
  • In spoken Russian, 'шутка' can be softened with diminutives like 'шуточка' for a lighter tone.

Common Errors:

English learners often confuse 'шутка' with 'анекдот', using them interchangeably, but 'анекдот' is specifically a short story, while 'шутка' can be any quick gag. Error example: Saying "Это анекдот" for a simple prank (incorrect if it's not narrative-based). Correct usage: "Это шутка" with proper declension, e.g., "Эту шутку все оценили" (This gag was appreciated by everyone). Another common mistake is mispronouncing 'кляп' as [klap] without the palatalized 'л', which can make it sound unnatural; always emphasize the soft consonant for accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'шутка' plays a significant role in social interactions, often used in folklore and comedy traditions like those seen in Soviet-era films or modern stand-up routines. It reflects a national appreciation for wit and sarcasm, but be aware that some gags might carry ironic undertones due to historical contexts, such as during censorship periods, where 'кляп' metaphorically represented suppressed speech.

Related Concepts:

  • юмор
  • сатира
  • затычка
  • анекдот