Verborus

EN RU Dictionary

жарить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fry'

English Word: fry

Key Russian Translations:

  • жарить [ˈʐarʲɪtʲ] - [Informal, Everyday use]
  • обжаривать [ɐbˈʐarʲɪvətʲ] - [Formal, Specific to quick frying]

Frequency: Medium (Common in culinary contexts but not in everyday casual speech)

Difficulty: A2 (Basic verb conjugation; suitable for elementary learners, but pronunciation of 'ж' may pose initial challenges)

Pronunciation (Russian):

жарить: [ˈʐarʲɪtʲ]

Note on жарить: The 'ж' sound is a voiced palatal fricative, similar to the 's' in English "measure." Pay attention to the soft 'р' which affects the flow.

Audio: []

обжаривать: [ɐbˈʐarʲɪvətʲ]

Note on обжаривать: The prefix 'об-' adds a sense of completeness; stress on the second syllable can vary slightly in rapid speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Verb: To cook food in hot oil or fat.
Translation(s) & Context:
  • жарить - Used for general frying in home cooking or recipes; common in informal settings like family meals.
  • обжаривать - Applied to quick or partial frying, often in more precise culinary instructions; suitable for formal or professional contexts.
Usage Examples:
  • Я жарю курицу на сковороде.

    I am frying chicken in a pan. (Shows simple present tense in a domestic context.)

  • Она всегда жарит овощи перед добавлением в суп.

    She always fries vegetables before adding them to the soup. (Illustrates habitual action with adverbs.)

  • Мы обжариваем мясо, чтобы запечатать соки.

    We are searing the meat to seal in the juices. (Demonstrates a more technical use in cooking.)

  • Не жарь рыбу слишком долго, она станет сухой.

    Don't fry the fish for too long, it will become dry. (Highlights imperative form and warnings in recipes.)

  • В ресторане шеф-повар обжаривает креветки в оливковом масле.

    In the restaurant, the chef sears shrimp in olive oil. (Shows use in a professional or descriptive narrative.)

Noun: Young or small fish (less common usage).
Translation(s) & Context:
  • молодь - Refers to young fish in biological or fishing contexts; not directly equivalent but commonly used.
Usage Examples:
  • В реке много молоди лосося.

    There are many young salmon in the river. (Basic descriptive use in nature contexts.)

  • Ученые изучают молодь рыб в пресных водах.

    Scientists study young fish in freshwater. (Shows application in scientific discussions.)

Russian Forms/Inflections:

For 'жарить' and 'обжаривать', both are first conjugation verbs in Russian. They follow regular patterns but have specific infinitive, past, present, and future forms. 'Жарить' is intransitive in some uses.

Tense/Form жарить (To Fry) обжаривать (To Sear)
Infinitive жарить обжаривать
Present (I/You/He/We) я жарю, ты жаришь, он жарит, мы жарим я обжариваю, ты обжариваешь, он обжаривает, мы обжариваем
Past (Masc/Fem/Neut/Plur) жарил, жарила, жарило, жарили обжаривал, обжаривала, обжаривало, обжаривали
Future я буду жарить я буду обжаривать

For 'молодь' (noun, feminine), it is an indeclinable noun in most cases, meaning it does not change in cases: молодь (nominative, genitive, etc.).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • поджаривать (Similar to обжаривать, but implies lighter frying; often used interchangeably in casual speech)
    • жарить на гриле (For grilling, a variant context)
  • Antonyms:
    • варение (Boiling, as it involves water instead of oil)
    • запекать (Baking, for oven cooking)

Related Phrases:

  • Жарить на сковороде - Frying in a pan; commonly used in recipes for everyday cooking.
  • Обжаривать до золотистой корочки - Searing until golden brown; implies achieving a specific texture in professional kitchens.
  • Жарить во фритюре - Deep-frying; refers to immersing in hot oil, often for fast food.

Usage Notes:

The English verb 'fry' most closely aligns with 'жарить' in Russian for general cooking, but 'обжаривать' is preferred for techniques involving high heat and quick cooking. Be mindful of context: 'жарить' is neutral and widely used, while 'обжаривать' carries a more formal tone. In Russian, these verbs often require specifying the cooking medium (e.g., oil or fat). For learners, note that Russian verbs conjugate based on subject, so always match the form to the person and tense.

Common Errors:

  • Confusing 'жарить' with 'обжаривать': Learners might use 'жарить' for quick searing, but 'обжаривать' is more accurate. Incorrect: "Я жарю мясо быстро" (though understandable). Correct: "Я обжариваю мясо быстро." Explanation: 'Обжаривать' emphasizes the browning process.

  • Neglecting verb conjugation: For example, saying "Я жарит" instead of "Я жарю." Incorrect form: "Он жарится" (reflexive, implying self-frying). Correct: "Он жарит" for third person. Explanation: Russian verbs must agree with the subject in person and number.

Cultural Notes:

In Russian culture, frying ('жарить') is a staple in traditional cuisine, such as in dishes like 'жареная картошка' (fried potatoes), which evokes homey, comfort food. It reflects the resourcefulness in Russian cooking history, where frying was a practical method for preserving and enhancing flavors in colder climates.

Related Concepts:

  • варение (Boiling)
  • запекать (Baking)
  • тушить (Stewing)