Verborus

EN RU Dictionary

лихорадочный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'frenzied'

English Word: frenzied

Key Russian Translations:

  • лихорадочный [lʲɪxɐˈradətɕnɨj] - [Adjective, Formal, Used in literary or descriptive contexts]
  • яростный [ˈjarəstnɨj] - [Adjective, Informal, Used for intense emotional states]

Frequency: Medium (Common in literature, news, and descriptive writing, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and nuanced emotional vocabulary; for 'лихорадочный': B2, for 'яростный': B1)

Pronunciation (Russian):

лихорадочный: [lʲɪxɐˈradətɕnɨj]

Note on лихорадочный: The stress falls on the third syllable ('ra'), and the 'х' is pronounced as a guttural 'kh' sound, which can be challenging for English speakers. Variations in regional accents may soften the consonants.

яростный: [ˈjarəstnɨj]

Note on яростный: The initial 'я' is a palatalized 'ya' sound; ensure clear emphasis on the first syllable for natural pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Wildly excited, uncontrolled, or frantic (often describing intense activity or emotion)
Translation(s) & Context:
  • лихорадочный - Used in contexts involving high energy or chaos, such as in descriptions of crowds or work environments.
  • яростный - Applied to emotional outbursts or passionate situations, often with a connotation of anger or fervor.
Usage Examples:
  • В толпе была лихорадочная атмосфера, где люди кричали и толкались.

    In the crowd, there was a frenzied atmosphere where people were shouting and pushing.

  • Он работал в лихорадочном темпе, чтобы успеть к сроку.

    He worked at a frenzied pace to meet the deadline.

  • Яростный спор между политиками продолжался всю ночь.

    The frenzied argument between politicians lasted all night.

  • Лихорадочный поиск потерянного документа вызвал панику в офисе.

    The frenzied search for the lost document caused panic in the office.

  • Её яростный энтузиазм вдохновил команду на новые достижения.

    Her frenzied enthusiasm inspired the team to new achievements.

Russian Forms/Inflections:

Both 'лихорадочный' and 'яростный' are adjectives, which in Russian inflect for gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns for short and long forms, with 'лихорадочный' being a regular adjective that changes endings based on the noun it modifies. 'Яростный' is also regular but can vary slightly in poetic or archaic usage.

Form лихорадочный (Examples) яростный (Examples)
Masculine Singular Nominative лихорадочный (e.g., лихорадочный человек) яростный (e.g., яростный крик)
Feminine Singular Nominative лихорадочная (e.g., лихорадочная женщина) яростная (e.g., яростная речь)
Neuter Singular Nominative лихорадочное (e.g., лихорадочное состояние) яростное (e.g., яростное желание)
Plural Nominative лихорадочные (e.g., лихорадочные события) яростные (e.g., яростные дебаты)
Genitive Case (e.g., of) лихорадочного (m.), лихорадочной (f.), etc. яростного (m.), яростной (f.), etc.

Note: These adjectives do not have irregular inflections but must agree with the noun in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: безумный (more extreme, implying insanity), страстный (passionate, with emotional intensity) - 'Безумный' is often used in informal contexts for hyperbolic effect.
  • Antonyms: спокойный (calm, opposite of excitement), уравновешенный (balanced, suggesting stability)

Related Phrases:

  • лихорадочная деятельность - Frenzied activity; used to describe chaotic or urgent tasks.
  • яростный порыв - Frenzied impulse; often in emotional or spontaneous contexts.
  • лихорадочный темп - Frenzied pace; common in work or sports settings.

Usage Notes:

'Frenzied' corresponds closely to 'лихорадочный' in formal writing, emphasizing uncontrolled energy, while 'яростный' adds a layer of anger or passion. In Russian, these words are typically used in narrative or descriptive contexts rather than casual speech. Choose 'лихорадочный' for neutral descriptions and 'яростный' for emotional ones. Be mindful of adjective agreement with nouns, as Russian grammar requires this for grammatical correctness.

  • Contextual tip: In business or news, 'лихорадочный' is preferred; in literature, 'яростный' can convey deeper emotional nuances.
  • Grammar note: Always inflect the adjective to match the noun's gender, number, and case to avoid errors.

Common Errors:

English learners often confuse 'лихорадочный' with 'лихой' (meaning daring or reckless), leading to misuse in sentences. For example:

  • Incorrect: Он был лихой в своей работе. (This implies 'daring' instead of 'frenzied'.)
  • Correct: Он был лихорадочный в своей работе. (Properly conveys frenzied behavior.)
  • Explanation: 'Лихой' has a positive connotation of bravery, whereas 'лихорадочный' indicates chaos. Another error is forgetting inflections, e.g., using 'лихорадочный' with a feminine noun without changing to 'лихорадочная'.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'лихорадочный' often appear in literature (e.g., Dostoevsky's works) to depict the intense, tumultuous nature of Russian life, reflecting historical themes of revolution and emotional depth. This can help English users understand the word's association with Russia's passionate artistic traditions.

Related Concepts:

  • страстный (passionate)
  • хаотичный (chaotic)
  • бурный (stormy or turbulent)