franchise
Russian Translation(s) & Details for 'franchise'
English Word: franchise
Key Russian Translations:
- франшиза [franˈʂiza] - [Formal, Business context]
- право голоса [ˈpravo ˈɡoləsə] - [Formal, Legal or political context]
Frequency: Medium (Common in business and legal discussions, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of business terminology for 'франшиза', and basic legal concepts for 'право голоса')
Pronunciation (Russian):
франшиза: [franˈʂiza]
Note on франшиза: The 'ш' sound is similar to the 'sh' in English "she", but with a more guttural quality in Russian. Stress falls on the second syllable.
право голоса: [ˈpravo ˈɡoləsə]
Note on право голоса: The word 'право' has stress on the first syllable, and 'голоса' is in the genitive case; pronounce the 'о' as a short 'o' sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: A business agreement allowing a company to sell its products or services (e.g., franchise as in McDonald's)
Translation(s) & Context:
- франшиза - Used in formal business contexts, such as commercial agreements or marketing discussions.
Usage Examples:
-
Моя компания открыла новую франшизу в Москве.
My company opened a new franchise in Moscow.
-
Инвестирование в франшизу может быть выгодным для малого бизнеса.
Investing in a franchise can be profitable for small businesses.
-
Франшиза популярной кофейни быстро распространилась по России.
The franchise of a popular coffee shop spread quickly across Russia.
-
Без правильного управления франшиза может потерпеть неудачу.
Without proper management, a franchise can fail.
Meaning 2: The right to vote in elections or make decisions
Translation(s) & Context:
- право голоса - Used in political, legal, or civic contexts, such as voting rights or assemblies.
Usage Examples:
-
Граждане России имеют право голоса на выборах.
Citizens of Russia have the right to vote in elections.
-
Женщины получили право голоса в начале 20 века.
Women gained the right to vote in the early 20th century.
-
Право голоса в собрании даёт каждому члену равные возможности.
The right to vote in an assembly gives each member equal opportunities.
-
Без права голоса, многие люди чувствуют себя обделёнными.
Without the right to vote, many people feel disenfranchised.
Russian Forms/Inflections:
Both key translations are nouns and follow standard Russian inflection patterns. 'Франшиза' is a feminine noun (from French loanword) and inflects regularly in cases and numbers. 'Право голоса' is a phrase where 'право' is neuter and 'голоса' is genitive plural of 'голос' (masc.)
Form | франшиза (feminine noun) | право (neuter noun) | голос (masculine noun, in genitive plural as 'голоса') |
---|---|---|---|
Nominative Singular | франшиза | право | голос |
Genitive Singular | франшизы | права | голоса |
Dative Singular | франшизе | праву | голосу |
Accusative Singular | франшизу | право | голос |
Instrumental Singular | франшизой | правом | голосом |
Prepositional Singular | франшизе | праве | голосе |
Plural Note | франшизы (e.g., multiple franchises) | N/A (typically used in singular) | голоса (genitive plural, as in the phrase) |
Note: These are regular inflections; no irregularities for these words.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- франшиза: лицензия (license) - Often used interchangeably in business, but 'лицензия' implies broader permissions.
- право голоса: избирательное право (electoral right) - More specific to voting contexts.
- Antonyms:
- франшиза: монополия (monopoly) - Implies exclusive control without sharing.
- право голоса: запрет на голосование (voting ban) - Direct opposite in legal contexts.
Related Phrases:
- Франшиза McDonald's - A common business phrase; refers to the McDonald's franchise model. (English: McDonald's franchise system.)
- Право голоса на собрании - Used in formal meetings; means the right to vote in an assembly. (English: Right to vote in a meeting.)
- Открыть франшизу - Means to open a franchise; common in entrepreneurial contexts. (English: To launch a franchise.)
Usage Notes:
'Franchise' in English often corresponds to 'франшиза' in Russian for business contexts, but be cautious as it can imply a loanword with Western connotations. For voting rights, use 'право голоса' in formal or legal settings. Always consider the context: 'франшиза' is neutral and widely used in modern Russian business, while 'право голоса' is more archaic and tied to civic duties. Grammatically, ensure correct case agreement, such as genitive for phrases like 'право голоса'.
- When choosing between translations, opt for 'франшиза' if discussing commerce, and 'право голоса' for political themes.
- In spoken Russian, 'франшиза' might be pronounced with a slight emphasis on foreign origins, making it sound more international.
Common Errors:
- Error: Using 'франшиза' in a political context instead of 'право голоса'. Correct: Право голоса на выборах (The right to vote in elections). Explanation: 'Франшиза' is business-specific and can confuse listeners if misused, leading to misunderstandings about the topic.
- Error: Incorrect inflection, e.g., saying 'франшиза' in genitive as 'франшиз' instead of 'франшизы'. Correct: Франшизы компании (The company's franchise). Explanation: Russian nouns must follow case rules; beginners often drop the ending vowel, altering meaning.
Cultural Notes:
In Russian culture, 'франшиза' reflects the influence of Western business models post-Soviet era, symbolizing globalization and entrepreneurship. For instance, franchises like McDonald's became symbols of economic openness in the 1990s. 'Право голоса' ties into Russia's historical struggles for democracy, such as during the 1917 Revolution, highlighting ongoing debates about electoral fairness.
Related Concepts:
- лицензия (license)
- избирательный процесс (electoral process)
- бизнес-модель (business model)