forbearing
Russian Translation(s) & Details for 'forbearing'
English Word: forbearing
Key Russian Translations:
- терпеливый (terpelivyy) - [Formal, Adjective]
- терпимый (terpimyy) - [Informal, Adjective, Used in contexts emphasizing tolerance]
Frequency: Medium (Common in everyday conversations and literature, but not as frequent as basic adjectives like "хороший").
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective declensions and nuanced emotional vocabulary, per CEFR standards).
Pronunciation (Russian):
терпеливый: tʲɪrˈpʲelʲɪvɨj
терпимый: tʲɪrˈpʲimɨj
Note on терпеливый: The stress falls on the third syllable; be careful with the soft 'л' sound, which can be challenging for English speakers due to its palatalization.
Note on терпимый: Pronunciation is straightforward, but the 'и' vowel may vary slightly in speed depending on regional dialects.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Patient and restrained in dealing with provocation or difficulty.
Translation(s) & Context:
- терпеливый - Used in formal or literary contexts to describe someone who shows restraint, such as in parenting or professional settings.
- терпимый - Applied in informal situations, like interpersonal relationships, to indicate tolerance toward differences.
Usage Examples:
-
Он всегда терпеливый с детьми, даже когда они капризничают.
He is always forbearing with children, even when they are being fussy.
-
В этой ситуации ей пришлось быть терпеливой, чтобы не обидеть собеседника.
In this situation, she had to be forbearing to not offend the interlocutor.
-
Мой начальник терпимый к ошибкам новичков, но ожидает улучшений со временем.
My boss is forbearing toward beginners' mistakes but expects improvements over time.
-
Терпеливый подход к проблемам помогает в семейной жизни.
A forbearing approach to problems helps in family life.
Meaning 2: Tolerant and lenient toward others' faults or shortcomings.
Translation(s) & Context:
- терпеливый - Often used in educational or ethical contexts to imply enduring patience.
- терпимый - Common in social discussions, such as diversity and inclusion.
Usage Examples:
-
Её терпеливый характер позволяет ей прощать мелкие обиды.
Her forbearing nature allows her to forgive minor slights.
-
В коллективе ценится терпимый лидер, который не судит других поспешно.
In the team, a forbearing leader is valued who doesn't judge others hastily.
-
Быть терпеливым в спорах — это признак зрелости.
Being forbearing in arguments is a sign of maturity.
-
Терпимый подход к культурным различиям способствует миру.
A forbearing approach to cultural differences promotes peace.
-
Он терпеливый учитель, но иногда его терпение на исходе.
He is a forbearing teacher, but sometimes his patience is wearing thin.
Russian Forms/Inflections:
Both "терпеливый" and "терпимый" are adjectives, which follow standard Russian adjective declension patterns. Russian adjectives agree in gender, number, and case with the nouns they modify. They are inflected based on the noun's characteristics and do not have irregular forms in this case.
Form | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | терпеливый | терпеливая | терпеливое | терпеливые |
Genitive | терпеливого | терпеливой | терпеливого | терпеливых |
Dative | терпеливому | терпеливой | терпеливому | терпеливым |
Accusative | терпеливого (animate) / терпеливый (inanimate) | терпеливую | терпеливое | терпеливых (animate) / терпеливые (inanimate) |
Instrumental | терпеливым | терпеливой | терпеливым | терпеливыми |
Prepositional | терпеливом | терпеливой | терпеливом | терпеливых |
For "терпимый", the inflections are identical in pattern.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- терпимый (similar to forbearing, but with a focus on tolerance)
- спокойный (calm, often used in less formal contexts)
- устойчивый (resilient, implying emotional stability)
- Antonyms:
- нетерпеливый (impatient)
- раздражительный (irritable)
Related Phrases:
- Быть терпеливым - To be forbearing; used to advise patience in challenging situations.
- Терпеливый человек - A forbearing person; refers to someone with a tolerant nature.
- Потерять терпение - To lose forbearance; common in expressions of frustration.
Usage Notes:
"Терпеливый" directly corresponds to the English "forbearing" in formal contexts, such as literature or professional discussions, while "терпимый" is better for everyday tolerance. Always ensure the adjective agrees with the noun it modifies in gender, number, and case. In Russian, these words often appear in proverbs or advice, emphasizing cultural values of endurance. When choosing between translations, use "терпеливый" for long-term restraint and "терпимый" for immediate social interactions.
Common Errors:
- Mistake: Using "терпеливый" without proper declension, e.g., saying "терпеливый женщина" instead of "терпеливая женщина".
Correct: Ensure gender agreement; explanation: Russian adjectives must match the noun's gender. - Mistake: Confusing with "терпение" (noun for patience), leading to incorrect sentence structure, e.g., "Он терпеливый" instead of "У него терпение".
Correct: Use as an adjective properly; explanation: "Терпеливый" describes a person, while "терпение" is a noun for the concept. - Mistake: Overusing in informal speech; e.g., saying "терпеливый" in casual chats where "спокойный" fits better.
Correct: Adapt to context; explanation: This can make speech sound overly formal.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like "терпеливый" are tied to historical endurance, such as during challenging periods in Russian history (e.g., wars or economic hardships). It reflects the value of "терпение" (patience) in literature like Tolstoy's works, where forbearance is seen as a virtue for personal and national resilience.
Related Concepts:
- терпение (patience)
- спокойствие (calmness)
- устойчивость (resilience)