Verborus

EN RU Dictionary

рейс Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'flight'

English Word: flight

Key Russian Translations:

  • рейс [reɪs] - [Formal, commonly used in aviation and travel contexts]
  • полёт [pɐˈlʲɵt] - [General, informal to neutral, often for the act of flying]

Frequency: Medium - The word is frequently encountered in contexts like travel, aviation, and everyday conversations about journeys, but it's not as ubiquitous as basic vocabulary.

Difficulty: B1 (Intermediate) - Learners at this level can grasp the basic usage, but understanding nuances and inflections may require familiarity with Russian noun declensions.

Pronunciation (Russian):

рейс: [reɪs] - The stress is on the first syllable; the 'р' is rolled, and the vowel in the first syllable is a short 'e' sound.

полёт: [pɐˈlʲɵt] - Stress on the second syllable; note the palatalized 'л' (lʲ), which can be tricky for English speakers, and the 'ө' is a mid-back rounded vowel.

Note on рейс: Be careful with the rolling 'р'; in fast speech, it might soften. This word is often pronounced more crisply in formal announcements.

Note on полёт: The palatalization of 'л' adds a soft, almost 'y'-like quality; practice with native speakers to master this.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A journey by air, such as on an airplane (e.g., airline flight)
Translation(s) & Context:
  • рейс - Used in formal contexts like airports or schedules; refers specifically to a scheduled trip.
  • полёт - More general, for any flight activity, including non-scheduled or metaphorical uses, in everyday conversation.
Usage Examples:
  • Мой рейс из Москвы в Нью-Йорк вылетает в 10 утра. (My flight from Moscow to New York departs at 10 a.m.)

    This example shows the word in a travel scheduling context, emphasizing routine airline operations.

  • Во время полёта я всегда читаю книгу, чтобы не скучать. (During the flight, I always read a book to avoid getting bored.)

    Here, it illustrates a personal experience on a flight, highlighting leisure activities.

  • Из-за плохой погоды рейс был задержан на два часа. (Due to bad weather, the flight was delayed by two hours.)

    This demonstrates usage in problem-solving scenarios, common in travel disruptions.

  • Её первый полёт на самолёте был полным приключением. (Her first flight on a plane was a complete adventure.)

    Shows a more experiential or emotional context, varying from strict scheduling.

  • Рейс бизнес-класса предлагает больше комфорта. (The flight in business class offers more comfort.)

    This example varies the structure by including class distinctions, common in discussions of amenities.

Meaning 2: The act of flying or escaping, e.g., bird flight or fleeing
Translation(s) & Context:
  • полёт - Used for literal flying (e.g., birds) or metaphorical escape; informal in creative writing.
Usage Examples:
  • Птичий полёт над озером был завораживающим. (The flight of the birds over the lake was mesmerizing.)

    This highlights natural or poetic contexts, showing the word's versatility beyond human travel.

  • Во время войны многие люди искали полёт от опасности. (During the war, many people sought flight from danger.)

    Illustrates a metaphorical use, often in historical or dramatic narratives.

  • Полёт времени кажется быстрее в детстве. (The flight of time seems faster in childhood.)

    This is an idiomatic extension, demonstrating abstract applications in philosophy or reflection.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are nouns and follow standard Russian inflection patterns. 'Рейс' is a masculine noun (3rd declension), while 'полёт' is also masculine but can vary based on context.

Form Рейс (e.g., for airline flight) Полёт (e.g., act of flying)
Nominative (Nom.) рейс полёт
Genitive (Gen.) рейса полёта
Dative (Dat.) рейсу полёту
Accusative (Acc.) рейс полёт
Instrumental (Ins.) рейсом полётом
Prepositional (Prep.) рейсе полёте
Plural Nom. рейсы полёты

Note: These are regular declensions, but 'полёт' may have variations in poetic or archaic uses, remaining unchanged in some fixed phrases.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Перелёт (pɛrʲɪˈlʲɵt) - Similar to полёт, but specifically for travel between places; often interchangeable in flight contexts.
    • Авиаперевозка (aˈvʲiəpʲɪrʲɪˈvozkə) - More formal, emphasizing air transport; used in bureaucratic settings.
  • Antonyms:
    • Прибытие (prʲiˈbɨtʲjɪ) - Arrival, contrasting with the concept of departure or journey.
    • Падение (pɐˈdʲenʲjɪ) - Fall or descent, opposite in the context of flying.

Related Phrases:

  • Международный рейс (International flight) - Refers to flights crossing borders; used in global travel discussions.
  • Прямой полёт (Direct flight) - Indicates no stops; common in itinerary planning.
  • Рейс с пересадкой (Flight with a layover) - Describes multi-leg journeys; helpful for understanding travel logistics.

Usage Notes:

'Рейс' is the most precise translation for 'flight' in the context of scheduled air travel, aligning closely with English usage in aviation. It is typically formal and appears in official contexts like airport announcements. 'Полёт', however, is broader and can be used metaphorically, such as in literature for 'flight of imagination'. When choosing between translations, opt for 'рейс' in practical scenarios and 'полёт' for descriptive or poetic ones. Be mindful of Russian's grammatical gender and declensions, as they affect sentence structure—e.g., always decline based on case. In informal speech, these words might be shortened or colloquialized.

Common Errors:

  • Error: Using 'рейс' interchangeably with 'полёт' without considering context. For example, saying "полёт из Москвы" when referring to a scheduled airline trip might sound overly poetic or incorrect in formal settings.

    Correct: "Рейс из Москвы" (Flight from Moscow). Explanation: 'Рейс' is specific to scheduled services, while 'полёт' is for general flying acts; this misuse can confuse native speakers about the intent.

  • Error: Forgetting to decline the noun, e.g., saying "в рейс" instead of "в рейсе" in prepositional case.

    Correct: "В рейсе я устал" (On the flight, I got tired). Explanation: Russian requires case agreement, so learners must adjust endings based on the sentence's grammatical role.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'полёт' often carries a romantic or adventurous connotation, as seen in literature like Tolstoy's works, where flight symbolizes freedom or escape. Historically, during the Soviet era, air travel via 'рейс' was a symbol of progress and connectivity, reflected in propaganda and films, which might add a layer of national pride to its usage today.

Related Concepts:

  • Аэропорт (Airport)
  • Билет (Ticket)
  • Пилот (Pilot)