Verborus

EN RU Dictionary

щелкнуть Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'flick'

English Word: flick

Key Russian Translations:

  • щелкнуть [ʂɨlʲˈknutʲ] - [Informal, used for a quick, snapping motion]
  • фильм [ˈfʲilʲm] - [Informal, specifically for a movie or film]

Frequency: Medium (commonly used in everyday conversation and media contexts, but not as ubiquitous as basic verbs)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires familiarity with Russian verb conjugations for 'щелкнуть' and noun declensions for 'фильм'. For 'щелкнуть', it's moderately challenging due to irregular aspects; for 'фильм', it's easier as a neuter noun.)

Pronunciation (Russian):

щелкнуть: [ʂɨlʲˈknutʲ]

Note on щелкнуть: The 'щ' sound is a voiceless alveolo-palatal fricative, similar to the 'sh' in 'sheep' but more palatalized; be careful with the stressed syllable for natural flow. This verb often has a sharp, percussive pronunciation to mimic the action.

фильм: [ˈfʲilʲm]

Note on фильм: The initial 'ф' is a voiceless labiodental fricative, like 'f' in 'fun', and the 'л' is palatalized, which is common in Russian nouns; pronunciation remains consistent across forms.

Audio: []

Meanings and Usage:

As a verb: To make a quick, light movement, such as snapping or flicking something
Translation(s) & Context:
  • щелкнуть - Used in informal contexts for a sudden, sharp action, like flicking a switch or snapping fingers; common in everyday speech or descriptions of quick movements.
Usage Examples:
  • Он щелкнул выключателем, и комната осветилась.

    He flicked the switch, and the room lit up. (Demonstrates the verb in a simple action context.)

  • Девушка щелкнула пальцами, чтобы привлечь внимание.

    The girl flicked her fingers to get attention. (Shows the verb in an informal social interaction.)

  • Ветер щелкнул ветками деревьев в темноте.

    The wind flicked the tree branches in the darkness. (Illustrates metaphorical or natural usage.)

  • Я щелкнул зажигалкой, но она не зажглась.

    I flicked the lighter, but it didn't ignite. (Highlights potential failure in the action.)

  • Он щелкнул по экрану, переключая приложения.

    He flicked the screen to switch apps. (Modern, tech-related context.)

As a noun: A film or movie, often in an informal sense
Translation(s) & Context:
  • фильм - Used informally for a movie; appropriate in casual conversations about entertainment, though more formal equivalents like "кинофильм" exist for specific contexts.
Usage Examples:
  • Мы посмотрели старый фильм вечером.

    We watched an old flick in the evening. (Basic entertainment context.)

  • Этот фильм стал хитом в прокате.

    This flick became a hit at the box office. (Discusses popularity in media.)

  • Она любит короткие фильмы на YouTube.

    She enjoys short flicks on YouTube. (Online or modern media usage.)

  • Фильм режиссера был полон неожиданных поворотов.

    The flick by the director was full of unexpected twists. (Narrative description.)

  • В кинотеатре показывают новый фильм с известными актерами.

    The theater is showing a new flick with famous actors. (Cinema-related context.)

Russian Forms/Inflections:

For 'щелкнуть' (a verb, imperfective aspect): This is an irregular verb in the first conjugation group. It follows standard patterns but has aspectual pairs (imperfective: щелкать). Below is a conjugation table for the present tense:

Person Singular Plural
1st я щелкаю мы щелкаем
2nd ты щелкаешь вы щелкаете
3rd он/она/оно щелкает они щелкают

Note: In past tense, it becomes щелкнул (masc.), щелкнула (fem.), etc. The perfective form is щелкнуть for completed actions.

For 'фильм' (a neuter noun, second declension): This noun is regular and does not change in most forms, but it declines as follows:

Case Singular Plural
Nominative фильм фильмы
Genitive фильма фильмов
Dative фильму фильмам
Accusative фильм фильмы
Instrumental фильмом фильмами
Prepositional фильме фильмах

'Фильм' is invariant in gender and does not have irregular forms, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for щелкнуть: махнуть (to wave quickly), стукнуть (to knock lightly) - 'махнуть' is more fluid, while 'стукнуть' implies a harder impact.
  • Synonyms for фильм: кино (more general for cinema), лента (older term for film reel).
  • Antonyms for щелкнуть: задержать (to hold back) - Used when contrasting quick actions with delays.
  • Antonyms for фильм: книга (book, as an alternative medium).

Related Phrases:

  • Щелчок пальцами - A quick snap of the fingers; often used to express impatience or rhythm in music.
  • Новый фильм - A new movie or flick; commonly refers to recent releases in casual discussions.
  • Щелкнуть по носу - To flick someone on the nose (idiomatic, meaning to teach a lesson informally).

Usage Notes:

'Щелкнуть' directly corresponds to the English 'flick' in contexts of quick movements but is more vivid in Russian due to its onomatopoeic quality; it's best used in informal settings to avoid sounding overly casual in formal writing. For 'фильм', it's an informal equivalent to 'flick' for movies, but prefer 'кино' in broader cultural discussions. Grammar note: Verbs like 'щелкнуть' require aspect consideration—use imperfective 'щелкать' for ongoing actions. When choosing between translations, opt for 'щелкнуть' for physical actions and 'фильм' for entertainment.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'щелкнуть' interchangeably with 'махнуть' without context, e.g., saying "Я щелкнул рукой" when 'махнул' is more appropriate for waving. Correct: "Я махнул рукой" – Explanation: 'Щелкнуть' implies a sharp, snapping motion, not a broad wave.
  • Mistake: Forgetting to decline 'фильм' in sentences, e.g., "Я видел фильм" instead of "Я видел этот фильм" in genitive contexts. Correct: "Я видел фильм в кинотеатре" – Explanation: Ensure proper case agreement to avoid sounding unnatural.
  • Mistake: Overusing 'фильм' for any video content; it's specific to movies, not short clips. Correct: Use 'видео' for online videos – Explanation: This prevents confusion in digital contexts.

Cultural Notes:

'Фильм' in Russian culture often evokes the rich history of Soviet and post-Soviet cinema, with icons like Tarkovsky. 'Щелкнуть' might appear in folk tales or modern media to symbolize quick wit or magic, as in fairy tales where characters snap their fingers for enchantments, reflecting a playful aspect of Russian storytelling.

Related Concepts:

  • Щелчок
  • Кино
  • Махание