Verborus

EN RU Dictionary

flavouring

ароматизатор Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'flavouring'

English Word: flavouring

Key Russian Translations:

  • ароматизатор /ɐrəmɐˈtʲizətər/ - [Formal, used in food and chemistry contexts]
  • приправа /prʲiˈpravə/ - [Informal, Plural possible, often for spices or seasonings in everyday cooking]

Frequency: Medium (Common in culinary and industrial contexts, but not as frequent as basic vocabulary in daily conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and vocabulary related to food science, based on CEFR standards)

Pronunciation (Russian):

ароматизатор: /ɐrəmɐˈtʲizətər/ (Stress on the fourth syllable; note the soft 't' sound, which can be tricky for English speakers)

приправа: /prʲiˈpravə/ (Stress on the second syllable; the 'rʲ' indicates a palatalized 'r', common in Russian but absent in English)

Note on ароматизатор: The word has a rolling 'r' and a soft 'tʲ', which might vary slightly in fast speech. Pronunciation can differ regionally, e.g., in Southern Russia.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A substance added to food or drinks to enhance or alter flavor (e.g., artificial or natural additives)
Translation(s) & Context:
  • ароматизатор - Used in formal or technical contexts, such as food manufacturing or recipes involving synthetic additives.
  • приправа - Applied in informal, everyday settings, like home cooking, where it might refer to herbs or spices.
Usage Examples:
  • Этот ароматизатор придаёт десерту фруктовый вкус.

    This flavouring gives the dessert a fruity taste.

  • В фабрике производят натуральные приправы для улучшения вкуса продуктов.

    At the factory, they produce natural flavourings to improve the taste of products.

  • Без искусственного ароматизатора суп кажется пресным.

    Without artificial flavouring, the soup tastes bland.

  • Приправа из трав идеально подходит для салатов в повседневной кухне.

    Flavouring made from herbs is perfect for salads in everyday cooking.

  • Ароматизатор на основе ванили используется в кондитерских изделиях.

    Vanilla-based flavouring is used in confectionery products.

Meaning 2: In a broader sense, any ingredient that flavors something, including natural elements (e.g., in beverages or perfumes)
Translation(s) & Context:
  • ароматизатор - Preferred in scientific or commercial contexts, emphasizing chemical or processed elements.
  • приправа - More casual, often for natural or homemade additions.
Usage Examples:
  • Ароматизатор для чая делает напиток более ароматным.

    The flavouring for tea makes the drink more aromatic.

  • В парфюмерии применяют натуральные приправы для создания запахов.

    In perfumery, natural flavourings are used to create scents.

  • Этот ароматизатор на основе цитрусов улучшает вкус лимонада.

    This citrus-based flavouring enhances the taste of lemonade.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are nouns. "Ароматизатор" is a masculine noun (3rd declension), while "приправа" is a feminine noun (1st declension). They follow standard Russian inflection patterns.

Form Ароматизатор (masc., sg.) Приправа (fem., sg.)
Nominative (Именительный) ароматизатор приправа
Genitive (Родительный) ароматизатора приправы
Dative (Дательный) ароматизатору приправе
Accusative (Винительный) ароматизатор приправу
Instrumental (Творительный) ароматизатором приправой
Prepositional (Предложный) ароматизаторе приправе
Plural (Множественное число) ароматизаторы (varies by case) приправы (varies by case)

Note: These words do not have irregular inflections, making them straightforward for learners, but pay attention to gender and case agreements in sentences.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • усилитель вкуса (usilitel vkusa) - More specific to taste enhancers, often used interchangeably with ароматизатор in food tech.
    • аромат (aromat) - A broader term for any scent or flavor, less formal.
  • Antonyms:
    • антиароматизатор (antiaromatizator) - Hypothetical or rare term for substances that neutralize flavors.
    • нейтрализатор (nejtralizator) - Used for agents that remove or balance flavors.

Related Phrases:

  • Естественный ароматизатор - Natural flavouring; used in organic food contexts.
  • Искусственная приправа - Artificial flavouring; common in processed foods, with a connotation of synthetic additives.
  • Добавка для вкуса - Additive for taste; a general phrase for any flavour-enhancing ingredient.

Usage Notes:

"Flavouring" directly corresponds to "ароматизатор" in formal or scientific English-Russian translations, especially in contexts like chemistry or food labeling. Use "приправа" for more casual, everyday scenarios involving spices. Be mindful of gender agreement in Russian sentences (e.g., adjectives must match the noun's gender). When choosing between translations, opt for "ароматизатор" if the flavouring is processed, and "приправа" if it's natural and culinary. In formal writing, always specify if it's singular or plural to avoid ambiguity.

Common Errors:

  • Confusing gender: English speakers might incorrectly use feminine endings with "ароматизатор" (e.g., saying "ароматизатора" instead of "ароматизатор" in accusative). Correct: Use masculine forms consistently. Error example: "Я ем ароматизатора" (wrong) vs. "Я ем ароматизатор" (correct in some contexts).
  • Misusing in context: Learners often translate "flavouring" as "приправа" in technical settings, where "ароматизатор" is more accurate. Error example: "В лаборатории мы используем приправу" (implies spices) vs. "В лаборатории мы используем ароматизатор" (correct for lab settings).
  • Overlooking inflections: Failing to decline properly, e.g., "без ароматизатор" instead of "без ароматизатора". Explanation: Russian requires genitive case after prepositions like "без".

Cultural Notes:

In Russian culture, flavourings like "ароматизатор" are prominent in traditional cuisine, such as in pickling or baking, where natural herbs (e.g., dill or garlic) are preferred over synthetic ones. This reflects a cultural emphasis on fresh, home-made foods, contrasting with Western reliance on processed additives. Historically, during the Soviet era, limited access to imports made natural "приправы" essential in daily meals.

Related Concepts:

  • усилитель вкуса
  • консервант
  • пищевая добавка